2月发生的大事教你用英语精准表达 2月的英语

2月正值春节 , 外币红包开始流行 , 春晚收视率创新纪录 。月底的朝美领导人会晤未达成任何协议 。湖北省发布我国首个《网络直播主播管理规范》;浙江省发展改革委出台了个人和组织修复不良信用记录的条件和程序;国家卫生健康委员会发布《“互联网+护理服务”试点工作方案》;故宫博物院建院94年来首次举办“灯会”;《中国教育现代化2035》发布;九部门联合发文禁止用人单位在招聘时有任何性别歧视行为;星巴克“猫爪杯”刷屏 。
1、直播平台标准
standard for livestreaming platforms
【2月发生的大事教你用英语精准表达 2月的英语】Hubei province has issued China's first standard for livestreaming platforms and hosts in a move that aims to weed out misbehaving hosts and impose strict surveillance measures on livestreaming companies.
湖北省发布了我国首批直播平台及主播规范 , 旨在清除行为不端的主播 , 对直播企业实行严格监管 。
The standards include requirements on content, account supervision, platform inspection and how hosts should dress.
规范涉及直播内容、账号监管、平台监督以及主播衣着等方面 。

2月发生的大事教你用英语精准表达 2月的英语

文章插图
《网络直播主播管理规范》要求 , 女主播服装不应过透过露(revealing clothes) , 不能穿着情趣制服(sexy uniforms)、情趣内衣(sexy lingerie)、透视装(see-through clothes)、肉色紧身衣(flesh-colored tights)等;未成年人单独出镜直播 , 须提供监护人身份证和户口本 , 以及由监护人签署的申请书等(minors will only be allowed to take part in a broadcast if a guardian signs an application and provides details of their identity card and household registration) 。
同时 , 《网络直播平台管理规范》重点明确了用户举报 , 要求直播平台设置便捷醒目的用户举报通道 , 确保24小时畅通(24-hour reporting channel);对于网友举报的违规账号 , 直播平台应在接到举报后90秒内 , 对其进行强制禁言、封号(block its livestream for a period of time or terminate the account)等处理 。
这批网络直播团体标准经武汉斗鱼网络科技有限公司提出 , 湖北省标准化学会、武汉市软件行业协会联合组织了武汉大学、华中科技大学、湖北省标准化与质量研究院、武汉市新媒体行业协会以及斗鱼直播等5家互联网企业的专家共同编制 , 28日在全部团体标准信息平台上发布 , 并于1月29日正式实施 。
网络直播平台(live streaming platforms)已经成为大众生活不可或缺的一部分 。无论是用户数量的迅猛增长、资本的争相涌入 , 还是各大直播平台的相继入场 , 都预示着直播经济(livestreaming economy)的到来 。
According to statistics from the China Internet Network Information Center, there were 425 million subscribers to Chinese livestreaming platforms as of August, a significant number in a country with 802 million internet users.
中国互联网信息中心的数据显示 , 截止2018年8月 , 我国直播平台共有4.25亿订阅用户 , 在一个拥有8.02亿网民的国家 , 这是一个很庞大的数字 。
2、外币红包
foreign currency red packet
The foreign currency red packet, which made its debut in January, is priced at 128 yuan each.
外币红包今年1月面世 , 每个售价128元 。
The red packet comprises 50 notes in 26 foreign currencies, and every note is sealed in a plastic cover with information related to its country of origin. More information can be obtained by scanning the QR code on the cover.
红包内含26国币种 , 50张票面 , 每一个币种都使用了定制塑封袋 , 并额外标注该币种对应的国家信息 , 消费者还可以通过扫二维码 , 了解这些外币的更多信息 。
2月发生的大事教你用英语精准表达 2月的英语

文章插图
此外 , 工商银行也推出了外币红包 。
Industrial and Commercial Bank of China has also rolled out the foreign currency red packets this year, which is priced at 598 yuan per set. Most of the notes are less seen, coming from countries like Cambodia or Zimbabwe.
工商银行今年也推出了外币红包 , 每套售价598元 , 里面装的都是不太常见的币种 , 比如柬埔寨或津巴布韦的货币 。
外币红包虽火 , 但是在选购的时候 , 用户要注意以下几点: