1. 文言文《牧竖》解释两牧竖入山至狼穴[1],穴有小狼二,谋[9]分捉之 。
各登一树 , 相去[10]数十步 。少顷[11],大狼至 , 入穴失子,意甚仓皇[2] 。
竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼 闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓 。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼闻声仰视,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状 。
前树又鸣,又转奔之 。口无停声 , 足 无停趾 , 数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧[3] , 久之不动 。
竖下视 之,气已绝矣 。今有豪强子[4],怒目按剑,若将搏噬[5];为所怒者,乃阎 扇去[6] 。
豪力尽声嘶 , 更无敌者,岂不畅然自雄[7]?不知此禽兽之威,人 故弄之以为戏耳[8] 。有两个牧童,在山里发现了一个狼穴,里面有两只小狼 。
牧童商量好了,每人捉了一只各自爬到一棵树上,两棵树之间大约相隔几十步远 。一会儿 , 大狼回来了,进洞一看 , 两只小狼不见了,非常惊慌 。
一个牧童在树上扭小狼的爪子和耳朵,故意让小狼嗥叫 。大狼听见后,仰起头寻找,愤怒地奔到树下 , 一边嚎叫着一边抓爬着树干 。
另一棵树上的牧童也扭着小狼让它哀鸣 。大狼听到后,停止嚎叫,四面环顾,发现了另一棵树上的小狼 , 于是便丢下这个,急奔到另一棵树下连抓带嚎 。
这时,前一棵树上的小狼又嚎叫起来,大狼又急忙转身奔到第一棵树下 。就这样 , 大狼不停地嚎叫,不停地奔跑,来回跑了几十趟,渐渐地脚步慢了,嚎叫的声音也弱了,最后奄奄一息地僵卧在地上 , 很久不再动弹 。
两个牧童从树上爬下来细看,大狼已经断气了 。当今世上豪强的人,怒目狰狞,手按宝剑,彷佛要和别人搏斗甚至恨不得吃掉他人,但人家不理他 , 合上扇子,安然的离去 。
这个豪强声嘶力竭后 , 由于没有人和他争辩,岂不得意,自以为了不起?殊不知这是禽兽的威风 , 人家不理他,实在戏弄他而已 。. 。
2. 文言文《牧竖》解释两牧竖入山至狼穴[1],穴有小狼二 , 谋[9]分捉之 。各登一树,相去[10]数十步 。少顷[11] , 大狼至,入穴失子,意甚仓皇[2] 。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼 闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓 。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼闻声仰视,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状 。前树又鸣,又转奔之 。口无停声 , 足 无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧[3],久之不动 。竖下视 之 , 气已绝矣 。今有豪强子[4],怒目按剑,若将搏噬[5];为所怒者,乃阎 扇去[6] 。豪力尽声嘶,更无敌者,岂不畅然自雄[7]?不知此禽兽之威 , 人 故弄之以为戏耳[8] 。
有两个牧童,在山里发现了一个狼穴,里面有两只小狼 。牧童商量好了,每人捉了一只各自爬到一棵树上,两棵树之间大约相隔几十步远 。
一会儿,大狼回来了,进洞一看,两只小狼不见了,非常惊慌 。一个牧童在树上扭小狼的爪子和耳朵,故意让小狼嗥叫 。大狼听见后,仰起头寻找,愤怒地奔到树下,一边嚎叫着一边抓爬着树干 。另一棵树上的牧童也扭着小狼让它哀鸣 。大狼听到后,停止嚎叫 , 四面环顾,发现了另一棵树上的小狼,于是便丢下这个,急奔到另一棵树下连抓带嚎 。这时,前一棵树上的小狼又嚎叫起来,大狼又急忙转身奔到第一棵树下 。就这样,大狼不停地嚎叫,不停地奔跑,来回跑了几十趟,渐渐地脚步慢了 , 嚎叫的声音也弱了,最后奄奄一息地僵卧在地上,很久不再动弹 。两个牧童从树上爬下来细看,大狼已经断气了 。当今世上豪强的人,怒目狰狞,手按宝剑,彷佛要和别人搏斗甚至恨不得吃掉他人,但人家不理他,合上扇子,安然的离去 。这个豪强声嘶力竭后,由于没有人和他争辩,岂不得意,自以为了不起?殊不知这是禽兽的威风,人家不理他,实在戏弄他而已.
3. 古诗牧竖的注释和译文(还有作者简介雨足高田白,批蓑半夜耕 。
人牛力俱尽,东方殊未明 。这诗里写的情景是农民披着蓑衣半夜冒雨去耕田 , 人和牛都精疲力竭了 , 天还没有亮,此间辛苦,可想而知 。
田上 年代:唐 作者:崔道融 题目:田上 内容: 雨足高田白 , 披蓑半夜耕 。人牛力俱尽,东方殊未明 。
为了抓住雨水多这一时机,农民半夜就起来耕田,等人和牛都精疲力竭时 , 天还未亮 。这种没黑没明的劳动,对农民来说是习以为常的事 。
〔作者简介〕 崔道融,生卒年待考 。唐代诗人 。
自号东瓯散人 。荆州江陵人 。
乾宁二年(895)前后,任永嘉县令 , 后入朝为右补阙,不久因避战乱入闽 。擅长作诗,与司空图、方千结为诗友 。
存诗80首,皆为绝句 。其中一些作品较有社会意义,如《田上》写农民冒雨夜耕的辛劳 。
《寄人》、《寒食夜》等诗亦为佳作 。牧竖持蓑笠,逢人气傲然 。
卧牛吹短笛, 耕却傍溪田 。〔注解〕 ①牧竖:牧童 。
②持:穿戴 。③傲然:神气的样子 。
〔译文〕 牧童穿着蓑衣戴着斗笠,碰见人故意装得很神气 。放牧时卧在牛背上吹短笛,耕田时就在溪边田头休息 。
“牧竖持蓑笠,逢人气傲然”出自《牧竖》 。
牧竖持蓑笠,逢人气傲然 。
卧牛吹短笛,耕却傍溪田 。
小小牧童在放牛,穿蓑衣,戴斗笠 。
遇到路人,鼻孔朝天,恨不得鄙视天下凡俗人 。
放牛时光最是逍遥,卧倒在牛背上吹短笛 。
牛耕田时依然兴高采烈,溪边田头尽是乐趣 。
首先,诗的前两句“牧竖持蓑笠,逢人气傲然”,它的意思是说,牧童穿着蓑衣,戴着斗笠,遇到人就表现出一副心高气傲的样子 。乍一看,这两句诗平淡无奇,实则比较玩味 。众所周知,我国有着悠久的农耕文化背景,但是农民往往会和贫穷、卑微挂钩 。
但是牧童尽管是以放牧耕地为生,所展现出来的形象 , 却是不自卑 , 反而自豪、心高气傲的样子 。当然这里的“逢人气傲然”是褒义,它所描绘的是牧童通过自己的努力,在农耕生活中练出的一身本领,即不怕风不怕雨,还能吆牛耕田地 。
【牧竖文言文翻译和注释】
诗的后两句“卧牛吹短笛 , 耕却傍溪田”是一个倒装句,应是“耕却傍溪田 , 卧牛吹短笛” 。这两句诗的意思是说,放牛时牧童躺在牛背上吹着短笛,牛耕地时牧童在溪边田头玩耍 。这两句诗,主要是对牧童行事动作的具体描绘 。以此展现了牧童天真烂漫、悠然自得的一面 。
- 《游子吟》的古诗翻译以及表达的中心思想是什么?
- 李白《咏邻女东窗海石榴》原文及翻译赏析
- 什么软件能翻译视频里说的话
- 泊船瓜洲古诗拼音版翻译
- 赵师秀《约客╱有约》原文及翻译赏析
- 数字谐音翻译器 数字谐音翻译器app
- 少司命歌曲原文及翻译
- 《竹石》翻译是什么?
- 望庐山瀑布古诗的意思翻译
- 古诗词和文言文的区别