1、《何岳拾金不昧》原文:
何岳尝夜行 , 拾得银二百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也 。次早携至拾处,见一人寻至,问其银数,与封识皆合 , 遂以还之 。其人欲分数金为谢,岳曰:“拾金而人不知 , 皆我物也 , 何利此数金乎?”其人谢而去 。又尝教书于宦官家,宦官有事入京 , 寄二箱于岳,中有数百金,曰:“俟他日来取 。”去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也 , 因托以寄去 。
2、译文:
秀才何岳曾经在夜间走路时,捡到银子二百多两,不敢和家里人说这件事,担心家里人会劝告他把银子留下 。第二天早晨他带银子回到拾到银子的地方 , 看到一个人回来寻找 。何岳问那个人银子的数目和封存标识,回答全都符合,于是就把银子还给了他 。那个人要分一些银子给他来感谢他 , 何岳就说:“我拾到银子而且别人又不知道,银子全都可以成为我的财物啊,我为什么要贪图这几两银子的好处呢?”那个人感谢了他才离去 。何岳曾在当官的人家教书的时候,那个当官的人要去京城 , 寄存一个箱子给何岳,箱子里面有几百两银子 。告诉何岳等有机会的时候再来取回 。他一离开就是几年,没有任何消息 。何岳听说那官员的侄子有别的事到南方来,就把箱子交给那官员的侄子,托他带回给那位去京城的官员了 。
【何岳拾金不昧原文 拾金不昧秀才何岳号畏斋】
- 梁实秋送行原文原话 梁实秋送行原文
- 黔之驴原文及翻译 黔之驴原文及翻译启示
- 郑成功课文原文 郑成功课文原文及翻译
- 后汉书梁慬传 后汉书班梁列传原文
- 送杜少府之任蜀州的原文和翻译 送杜少府之任蜀州翻译和赏析
- 大道之行也翻译 大道之行也翻译及原文一句一译
- 老人引杨氏入山的引是什么意思 老人引杨氏原文
- 晋公子重耳之亡原文及翻译朗读 晋公子重耳之亡原文及翻译
- 纵使卢王操翰墨原文
- 阿房宫赋原文及翻译 阿房宫赋原文及翻译古诗文网