1、翻译:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去 。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下 。
2、老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它 , 渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西 。
【黔之驴原文及翻译 黔之驴原文及翻译启示】3、有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要咬自己 , 非常害怕 。但是来来回回地观察驴,觉得它并没有什么特殊的本领 。老虎渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗 。渐渐地靠近驴子,态度越来越轻侮 , 碰倚靠撞冒犯它 。
4、驴非常生气,用蹄子踢老虎 。老虎于是很高兴 , 心里盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声 , 咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,然后才离开 。唉!外形庞大好像有德行 , 声音洪亮好像有能耐,当初要是不使出它的那点本事,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢吃掉它。如今落得如此下场,可悲?。?
5、原文:黔无驴 , 事者船载以至则无可用 , 放之山下 。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之 。稍出近之,慭慭然,莫相知 。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐 。然往来视之,觉无异能者;益习其声 , 又近出前后,终不敢搏 。稍近,益狎,荡倚冲冒 。驴不胜怒 , 蹄之 。
6、虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大?,断其喉 , 尽其肉,乃去 。噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能 。向不出其技,虎虽猛,疑畏 , 卒不敢取 。今若是焉,悲夫!
- 郑成功课文原文 郑成功课文原文及翻译
- 后汉书梁慬传 后汉书班梁列传原文
- 送杜少府之任蜀州的原文和翻译 送杜少府之任蜀州翻译和赏析
- 大道之行也翻译 大道之行也翻译及原文一句一译
- 老人引杨氏入山的引是什么意思 老人引杨氏原文
- 晋公子重耳之亡原文及翻译朗读 晋公子重耳之亡原文及翻译
- 纵使卢王操翰墨原文
- 阿房宫赋原文及翻译 阿房宫赋原文及翻译古诗文网
- 右溪记文言文翻译及原文 右溪记文言文翻译
- 人有卖骏马者原文 人有卖骏马者原文翻译及注释