英文合同常用的实词 审批英文( 二 )


?
8.在基础英语中,effect一般作名词 , 指效果、影响,英文合同中如:come into effect表示生效,sth. in effect表示生效的法律文件 。除了这些基本用法外,effect还常用作动词表示“实现”、“完成”的意思 。
例如:This contract shall come into effect on the date when it is signed by both parties.
本合同从双方签字之日起生效 。
?

英文合同常用的实词 审批英文

文章插图
The Buyer shall accept the bill of exchange immediately upon the first presentation of the bill of exchange and the required documents and shall effect the payment on the maturity date of the bill of exchange.
汇票一经承兑交单,买方应在汇票到期时完成支付 。
?
此外,当表达实际上,事实上的含义时,英文合同常用in effect, 而不是in fact.
9.Counterpart, copy, duplicate, original
在英文合同中,Counterpart, copy, duplicate, original 都用作表示合同一式几份 。Counterpart, copy和duplicate指副本,而original指的是正本,而且duplicate就有双重双份的意思,也常见in duplicate的用法,与此类似的还有in triplicate(一式三份), in quadruplicate(一式四份),in quintuplicate(一式五份),
in sextuplicate (一式六份),
in septuplicate(一式七份),
in octuplicate (一式八份),
in nonuplicate (一式九份) , 
in decuplicate (一式十份)等等 。
?
10.Incur
英文合同中incur指“招致,引起”,相当于基础英语中的cause 。通常以过去分词incurred形式出现 。
?
例如:In case her age exceeds 15 years, the extra average insurance premium thus incurred shall be borne by the Seller.
如果她的年龄超过15岁,则由买方承担因此产生的平均保险费以外的费用 。
?
11.To-wit
作为法律专用语,to-wit的意思为“即”,相当于基础英语中的“that is to say(i.e.)” 。
?
12.Sanction, approval, examination
英文合同表示审批、批准时,常常使用这几个词,sanction尤其专用于合同 。