唯喜陛下居安思危耳的翻译( 四 )


8.(1)(燕王)燕王的马受了伤,箭也用完了,宝剑折断无法击杀 。(“创”受伤,1分,“竭”用尽,1分;“折”折断,1分 。
整句语意不通则该句不得分)(2)告诉世子要小心收藏,将来把它拿给后人看 。(“谕”告诉,“谨”小心,“示”给……看,三处各1分 。
整句语意明显错误或不通则该句不得分)(3)众将谋划转移军队到淮地以获得粮草,当晚命令部队听到三声炮响就迅速出发 。(“谋”谋划,1分;“就”获得,1分;“夜”在夜间,当晚,1分;“走”迅速出发,1分 。
整句语意不通则该句不得分)附参考译文:平安,滁州人,字保儿 。建文元年,攻打燕国,平安凭借列将的身份跟从出征 。
后来担任先锋 。燕王说:“平安,竖子罢了,以前跟随我出塞,识破我用兵的计策,我要先打败他 。”
等到打仗的时候,不能挫败平安 。燕王迷了路,只有三个骑兵跟随他 。
平安打败了燕国将领 。燕王看到情况紧急,亲自上战场冒着箭雨、飞石奋力作战,燕王的马受了伤,箭也用完了,宝剑折断无法击杀 。
燕王于是飞奔登上大堤,举起马鞭假装招引后备骑兵来迷惑敌人,恰好朱高煦救兵来到,才得以幸免 。在这时,平安作战最为尽力,燕王差一点就被平安的兵器伤到 。
第二年,燕打败了盛庸,调军和平安作战 。平安大败他们 。
又在滹沱河作战,又打败了他们 。平安在阵中把木头绑缚在一起做成楼台,达几丈之高,作战激烈时,就登上楼台眺望,用强弓向燕军发射,燕军死了很多 。
3. 古文翻译《列女传》,急用孟母断织
【原文】
孟子之少也,既①学而归,孟母方绩②,问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也 。”孟母以刀③断其织 。孟子惧而问其故 。孟母曰:“子④之废学,若我断斯⑤织也 。夫君子学以立名,问则广知,是以⑥居则⑦安宁,动则远害 。今而废之,是不免于斯役,而无以离于祸患也 。……”孟子惧,旦⑧夕⑨勤学不息,师事子思,遂成天下之名儒 。君子谓孟母知为人母之道⑩矣 。——选自《列女传》
【注释】
①既:已经 。②绩:把麻纤维披开再连续起来搓成线 。这里指织布 。
③以刀:用刀 。④子:古代指你 。
⑤斯:这 。⑥是以:因此 。
⑦则:就 。⑧旦:早晨 。
⑨夕:泛指晚上 。⑩道:法则、方法 。
【译文】
孟子小的时候,有一次放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来,)便问道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)回答说:“跟过去一样 。”孟母(见他无所谓的样子,十分恼火,)就用剪刀把织好的布剪断 。孟子见状害怕极了,就问他母亲:“为什么要发这样大的火?”孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样 。有德行的人学习是为了树立名声,问才能增长知识 。所以平时能平安无事,做起事来就可以避开祸害 。如果现在荒废了学业,就不免于做 *** 的劳役,而且难于避免祸患 。”孟子听后吓了一跳,自此,从早到晚勤学不止,把子思当做老师,终于成了天下有名的大儒 。有德行的人认为孟母懂得做母亲的法则 。
4. 汪天一传,文言文及翻译您要找的是不是:江天一传 江天一传原文 (清)汪琬 江天一,字文石,徽州歙县人 。
少丧父,事其母,及抚弟天表,具有至性 。尝语人曰:“士不立品者,必无文章 。”
前明崇祯间,县令傅岩奇其才,每试辄拔置第一 。年三十六,始得补诸生 。
家贫屋败,躬畚土筑垣以居 。覆瓦不完,盛暑则暴酷日中 。
雨至,淋漓蛇伏,或张敝盖自蔽 。家人且怨且叹,而天一挟书吟诵自若也 。
天一虽以文士知名,而深沉多智,尤为同郡金佥事公声所知 。当是时,徽人多盗,天一方佐佥事公,用军法团结乡人子弟,为守御计 。
而会张献忠破武昌,总兵官左良玉东遁,麾下狼兵哗于途,所过焚掠 。将抵徽,徽人震恐,佥事公谋往拒之,以委天一 。
天一腰刀帓首,黑夜跨马,率壮士驰数十里,与狼兵鏖战祁门,斩馘大半,悉夺其马牛器械,徽赖以安 。顺治二年,夏五月,江南已破,州县望风内附,而徽人犹为明拒守 。
六月,唐藩自立于福州,闻天一名,授监纪推官 。先是,天一言于佥事公曰:“徽为形胜之地,诸县皆有阻隘可恃,而绩溪一面当孔道,其地独平迤,是宜筑关于此,多用兵据之,以与他县相犄角 。”
遂筑丛山关 。已而清师攻绩溪,天一日夜援兵登陴,不少怠 。