兽有猱小而善缘利爪全文翻译

百兽之中有一种动物叫猱 , 体型小巧而且善于爬树 , 爪子锋利 。老虎的脑袋痒 , 就让猱爬到自己的头上搔痒 , 搔的久了 , 老虎的头顶被挠出了一个洞 , 老虎感觉非常舒服 , 一点也没有发觉 。猱慢慢地掏出老虎的脑髓吃 , 然后把剩余下来的献给老虎 。老虎吃了 , 觉得味道很好 , 称赞猱对自己很忠诚 , 从而更加喜爱和亲近猱了 。
时间久了 , 老虎的脑袋空了 , 疼痛发作 , 寻找猱的踪迹 , 猱已经逃避到高树上去了 。老虎的脑袋剧烈的疼痛 , 在地上蹦跳大叫 , 就死了 。这只虎轻信于猱 , 被其的谄媚所迷惑 , 丧失了警惕从而没有认清猱的真实意图 , 结果自食苦果 , 命丧其手 。
原文:兽有猱 , 小而善缘 , 利爪 。虎首痒 , 辄使猱爬搔之 , 久而成穴 , 虎殊快 , 不觉也 。猱徐取其脑啖之 , 而以其余奉虎 。虎食之 , 甚美 , 谓其忠 , 益爱之近之 。久之 , 虎脑空 , 痛发 , 踪猱 , 猱已走避高木矣 。虎剧痛 , 跳踉大吼 , 乃死 。
从古至今 , 阿谀奉承、献媚取宠的小人向来有之 , 他们工于歪门邪道 , 暗藏着不可告人的企图 。这则寓言再次给我们敲响了警钟 , 媚言会使人头脑昏昏 , 从而丧失原则立场 , 所以时刻要保持清醒的头脑 , 坚持原则 , 洁身自好 。
黠猱文言文翻译1. 文言文——黠猱(翻译)兽有猱(读音nao二声 , 类似猕猴) , 小而善缘(爬树) , 利爪 。虎首痒 , 辄使猱爬搔之不休 , 成穴 , 虎殊快 , 不觉也 。猱徐取其脑啖(读音dan四声 , 吃)之 , 而汰其余以奉虎曰:“吾偶有所获腥(荤腥 , 即美味只意) , 不敢私之 , 以献左右(对人不直称其名 , 只称他的左右 , 表示尊敬) 。”虎曰:“忠哉猱也!爱我而忘其口腹 。”啖已 , 又弗觉也 。久而虎脑空 , 痛发 , 踪猱 。猱则已走避高木 。虎跳踉(读音liang二声 , 腾越蹦跳)大吼 , 乃死 。
译:野兽之中有(一种)叫猱 , 小而善于爬树 , 爪子锋利 。老虎的脑袋痒 , 就让猱挠个比停 , (挠)出了窟窿 , 老虎非常舒服 , 不觉得(脑袋挠破了) 。猱慢慢地取它的脑浆吃 , 剩下残余的用来献给老虎说:“我偶然得到些美食 , 不敢私自享用 , 用来献给您 。”来互单皋竿薤放鸽虱龚僵户说:“忠心的是猱啊!爱我而忘了自己的口腹之欲 。”吃完了 , 还没有察觉 。久了老虎的脑袋空了 , 疼痛发作 , 寻找猱的踪迹 。猱却已经跑到高树上了 。老虎蹦跳大叫 , 便死了 。
2. 文言文《黠猱》的译文和字词解释[原文]
兽有猱① , 小而善缘② , 利爪 。虎首痒 , 辄使猱爬搔之不休③ 。成穴 , 虎殊快④ , 不觉也 。猱徐取其脑啖之⑤ , 而汰其余以奉虎⑥ , 曰:“余偶有所获腥⑦ , 不敢私⑧ , 以献左右⑨ 。”虎曰:“忠哉猱也⑩ , 爱我而忘其口腹(11) 。”啖已(12) , 又弗觉也(13) 。久而虎脑空 , 痛发 。迹猱(14) , 猱则已走避高木(15) , 虎跳踉大吼乃死(16) 。——《贤奕编》
[注释]
①猱——古书上说的一种猴 。
②善缘——善于抓着东西往上爬 。缘 , 攀援 。
③辄(zhé)——立即 , 就 。不休——不停止 。
④殊快——很舒服 。殊 , 很、非常 。快 , 高兴、痛快 。
⑤啖(dàn)——吃 。
⑥汰其余——要扔掉的余渣 。汰 , 扔掉 。余 , 剩下的 。
⑦余偶有所获腥——我偶尔得到一点荤腥 。余 , 我 。腥 , 生肉 , 这里泛
指肉食之类的东西 。
⑧不敢私——不敢私自(吃) 。
⑨左右——对对方的尊称 。这里是猱对老虎的尊称 。