少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤翻译

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤的翻译是青年时经常与鲍叔牙交往,鲍叔知道他有贤才 。这句话出自两汉司马迁的《史记·管晏列传》,是描写管鲍之交的一篇佳作 。管鲍之交,在我国一直用来形容自己与好朋友之间亲密无间、彼此信任的关系 。后常以“管鲍之交”比喻交谊深厚的朋友 。
原文选段
管仲夷吾者,颍上人也 。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤 。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言 。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠 。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉 。鲍叔遂进管仲 。管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也 。
管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也 。吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也 。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遇时 。吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,知我有老母也 。公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也 。生我者父母,知我者鲍子也 。”
鲍叔既进管仲,以身下之 。子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫 。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也 。


少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤翻译“少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤”翻译:他年轻的时候,常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他贤明、有才干 。出自两汉司马迁的《管晏列传》 。
原文节选:
管仲夷吾者,颍上人也 。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤 。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言 。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠 。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉 。鲍叔遂进管仲 。管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也 。
译文:
管仲,名夷吾,是颍上人 。他年轻的时候,常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他贤明、有才干 。管仲家贫,经常占鲍叔的便宜,但鲍叔始终很好地对待他,不因为这些事而有什么怨言 。不久,鲍叔侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠 。等到小白即位,立为齐桓公以后,桓公让鲁国杀了公子纠,管仲被囚禁 。于是鲍叔向齐桓公推荐管仲 。管仲被任用以后,在齐国执政,桓公凭借着管仲而称霸,并以霸主的身份,多次会合诸侯,使天下归正于一,这都是管仲的智谋 。
赏析:
本文通过鲍叔和晏子知贤、荐贤和让贤的故事,刻意探索和说明了如何对待贤才的问题 。管仲其人,经商多分财利,谋事反而更糟,作官被逐,打仗逃跑 。鲍叔却不认为他贪、愚、不肖、怯和无耻 。反而从囚禁中把他解放出来,并推荐给桓公,使之有机会一展才能 。晏子贵为国相,却以石父为知己,即使他在囚禁中,也要迫不及待地解放他,尊重他 。一个地位卑贱的车夫,只要知过自改,便予以提拔,荐为大夫 。司马迁极力赞美了鲍叔和晏子,正是慨叹自己未遇解骖赎罪的知己 。所以,他在赞语中说:“假令晏子而在,余虽为之执鞭,所忻慕焉 。”此实乃本传之真意 。
《管仲与鲍叔牙》的文言文翻译一、译文
管仲,名夷吾,是颍上人 。他年轻时,经常与鲍叔牙交游,鲍叔牙知道他很有才能 。管仲生活贫困,经常占鲍叔牙的便宜,但鲍叔牙始终对他很好,没有怨言 。后来鲍叔牙侍奉齐国的公子小白,管仲侍奉公子纠 。
等到小白立为齐桓公,公子纠被杀死后,管仲也被囚禁起来 。鲍叔牙向齐桓公推荐管仲 。管仲被任用为齐国的相国以后,执掌齐国的政事,辅助齐桓公成就霸业,九次会集各国诸侯,使天下一切得到匡正,全都仰赖管仲的计谋和策划 。
二、原文:
管仲夷吾者,颍上人也 。少时,常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤 。管仲贫困,常欺鲍叔;鲍叔终善遇之,不以为言 。已而鲍叔事公子纠 。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉;鲍叔遂进管仲 。管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之也 。
扩展资料
管鲍之交
起初,管仲和鲍叔牙合伙做买卖 。管仲家里穷,出的本钱没有鲍叔牙多,可是到分红的时候,他却要多拿 。鲍叔牙手下的人都很不高兴,骂管仲贪婪 。鲍叔牙却解释说:“他哪里是贪这几个钱呢?他家生活困难,是我自愿让给他 。”
有好几次,管仲帮鲍叔牙出主意办事,反而把事情办砸了,鲍叔牙也不生气,还安慰管仲,说:“事情办不成,不是因为你的主意不好,而是因为时机不好,你别介意 。”管仲曾经做了三次官,但是每次都被罢免,鲍叔牙认为不是管仲没有才能,而是因为管仲没有碰到赏识他的人 。