登快阁原文及翻译 黄庭坚登快阁赏析

《登快阁》
痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴 。
落木千山天远大,澄江一道月分明 。
【登快阁原文及翻译 黄庭坚登快阁赏析】朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横 。
万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟 。

登快阁原文及翻译 黄庭坚登快阁赏析

文章插图
创作背景:
此诗作于公元1082年(宋神宗元丰五年),时黄庭坚在吉州泰和县(今属江西)任知县,公事之余,诗人常到“澄江之上,以江山广远,景物清华得名”(《清一统治·吉安府》)的快阁览胜,有感而发 。黄庭坚简介:
黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称 。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士” 。生前与苏轼齐名,世称“苏黄” 。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一 。
登快阁注释:
痴儿了却公家事,快阁东西倚(yǐ)晚晴 。我这个呆子办完公事,登上了快阁,在这晚晴的余辉里倚栏远眺 。快阁:在吉州泰和县(今属江西)东澄江(赣江)之上,以江山广远、景物清华著称 。此诗作于元丰五年(1082)作者任泰和令时 。痴儿了却公家事:意思是说,自己并非大器,只会敷衍官事 。痴儿,作者自指 。了却:完成 。东西:东边和西边。指在阁中四处周览 。倚:倚靠 。
落木千山天远大,澄江一道月分明 。远望秋山无数,落叶飘零,天地更加辽远阔大 。朗朗明月下澄江淙淙流过,月光下显得更加空明澄澈 。落木:落叶 。澄江:指赣江 。澄,澄澈,清澈 。
朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横 。友人远离,早已没有弄弦吹箫的兴致了,只好清樽美酒,聊以解忧了 。朱弦:这里指琴 。佳人:美人,引申为知己、知音 。青眼:黑色的眼珠在眼眶中间,青眼看人则是表示对人的喜爱或重视、尊重,指正眼看人 白眼指露出眼白,表示轻蔑 。聊:姑且 。
万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟 。我从万里之外的远地乘船归来,在船上吹起长笛;我的这颗心,将愿与白鸥结为朋友 。弄:演奏 。与白鸥盟:这里是指无利禄之心,借指归隐 。