李白的诗将进酒全诗( 五 )



4.钟鼓馔玉:泛指豪门贵族的奢华生活 。钟鼓:富贵人家宴会时用的乐器 。
馔玉:梁戴嵩《煌煌京洛行》:“挥金留客坐,馔玉待钟鸣 。”馔:吃喝 。

5.陈王:三国魏曹植,曾被封为陈王 。

6.平乐:平乐观 。
【韵译】:
你没看见吗?
黄河之水是由天上而来 。
波涛滚滚奔向东海,永不回头 。
你没看见吗?
可悲的是高堂明镜照见了白发,
早晨如青丝般乌黑,傍晚白得如雪 。
人生得意时,要尽情地寻欢作乐,
别让金杯玉露,空对天上明月 。
天地造就我的才干,必有它的用处,
即使千金耗尽,还会重新再来 。
烹羊宰牛,且图眼前欢乐,
应该痛痛快快一口气喝它三百杯 。
岑勋先生呵,丹邱先生呵,
快快进酒吧,杯儿不要停!
让我为你们唱一曲,
请你们侧耳仔细听:
钟鸣鼓响饮食如玉,何足珍贵?
我只愿长醉享乐,不愿醒来受罪!
古来圣贤,生活恐怕都寂寞,
世上唯有酒徒,他们却芳名永驻 。
古时陈王曹植曾在平乐观宴饮寻欢,
斗酒十千不嫌贵,任性地享乐一番 。
主人呵,为何说我少银钱?
直接沽取醇酒,咱对饮个醉意绵绵,
这一匹名贵的五花马,
这一件价值千金的皮裘,
叫孩儿们拿去换美酒吧,
我与你喝个大醉,同消万古长愁 。
李白的将进酒原文及翻译

李白的诗将进酒全诗

文章插图
原文:将进酒⑴君不见黄河之水天上来⑵,奔流到海不复回 。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪⑶ 。
天生我材必有用,千金散尽还复来 。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯⑸ 。岑夫子,丹丘生⑹,将进酒,杯莫停⑺ 。与君歌一曲⑻,请君为我倾耳听 。
钟鼓馔玉不足贵⑽,但愿长醉不复醒⒄ 。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名 。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑⑿ 。
主人何为言少钱⒀,径须沽取对君酌⒁ 。五花马⒂,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁⒃ 。解字:⑴将进酒:属乐府旧题 。
将(qiāng):请 。书法作品《将进酒》⑵君不见:乐府中常用的一种夸语 。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称 。
⑶高堂:高大的厅堂 。青丝:黑发 。此句意为在高堂上的明镜中看到了自己的白发而悲伤 。⑷得意:适意高兴的时候 。
⑸会须:正应当 。⑹岑夫子:岑勋 。丹丘生:元丹丘 。二人均为李白的好友 。
⑺杯莫停:一作“君莫停” 。⑻与君:给你们,为你们 。君,指岑、元二人 。⑼倾耳听:一作“侧耳听” 。
⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器 。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美 。⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒” 。
季深业书法《将进酒》⑿陈王:指陈思王曹植 。平乐:观名 。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所 。
恣:纵情任意 。谑(xuè):戏 。⒀言少钱:一作“言钱少” 。⒁径须:干脆,只管 。
⒂五花马:指名贵的马 。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣 。
⒃尔:你 。销:同“消” 。⒄也有说法作“但愿长醉不愿醒” 。白话译文你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流 。
你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片 。(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月 。每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来 。
我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来 。让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清 。
李白《将进酒》全文是什么意思?
李白的诗将进酒全诗

文章插图
【诗文解释】
【李白的诗将进酒全诗】你难道没有看见,汹涌奔腾的黄河之水,有如从天上倾泻而来?它滚滚东去,奔向东海,永远不会回还 。你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般 。