曾子烹彘原文及翻译
文章插图
1.原文:曾子之妻之市 , 其子随之而泣 。其母曰:“汝还 , 顾反为女杀彘 。
”妻适市来 , 曾子欲捕彘杀之 。
妻止之曰:“特与婴儿戏耳 。”曾子曰:“婴儿非与戏也 。婴儿非有知也 , 待父母而学者也 , 听父母之教 。今子欺之 , 是教子欺也 。
母欺子 , 子而不信其母 , 非所以成教也 。”遂烹彘也 。2.翻译:曾子的妻子到集市上去 , 她的儿子跟随着她在她后面边走边哭 。
曾子的妻子对儿子说:“你先回去 , 等我回来后杀猪给你吃 。”妻子从集市上回来 , 曾子就想抓只猪准备杀了它 。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了 。
”曾子说:“不可以与儿子开玩笑 。儿子什么都不懂 , 他只学习父母的 , 听从父母的教导 。现在你欺骗了他 , 这就是在教育他欺骗人 。
母亲欺骗儿子 , 儿子就不会再相信他的母亲了 , 这不是正确教育孩子的方法啊 。” 于是曾子就煮猪给孩子吃了 。3.延展注释:彘(zhì):猪 。适:往、回去 。
适市回:去集市上回来 。戏:开玩笑 。非与戏:不可同……开玩笑 。子:这里是第二人称尊称“您”的意思 。而:则 , 就 。非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好 。之:到烹(pēng): 烹饪 , 煮 。
是:这反:同“返” , 返回顾反:等到回来 。特:只、仅、独、不过 。
《曾子烹彘》文言文全文翻译是什么?
文章插图
《曾子烹彘》的作者是韩非 。原文曾子之妻之市 , 其子随之而泣 。
其母曰:“汝还 , 顾反为女杀彘 。
”妻适市来 , 曾子欲捕彘杀之 。妻止之曰:“特与婴儿戏耳 。”曾子曰:“婴儿非与戏也 。婴儿非有知也 , 待父母而学者也 , 听父母之教 。
今子欺之 , 是教子欺也 。母欺子 , 子而不信其母 , 非所以成教也 。”遂烹彘也 。
翻译曾子的妻子到集市上去 , 她的儿子跟随着她在她后面边走边哭 。曾子的妻子对儿子说:“你先回去 , 等我回来后杀猪给你吃 。”妻子从集市上回来 , 曾子就想抓只猪准备杀了它 。
他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了 。”曾子说:“不可以与儿子开玩笑 。儿子什么都不懂 , 他只学习父母的 , 听从父母的教导 。
现在你欺骗了他 , 这就是在教育他欺骗人 。母亲欺骗儿子 , 儿子就不会再相信他的母亲了 , 这不是正确教育孩子的方法啊 。” 于是曾子就煮猪给孩子吃了 。注释:(1)曾子(前505~前432):曾参 , 春秋末年鲁国人.孔子的弟子 , 字子舆 , 被尊称为曾子.性情沉静 , 举止稳重 , 为人谨慎 , 待人谦恭 , 以孝著称 。
曾提出"慎终追远 , 民德归厚"的主张和"吾日三省吾身"的修养方法 。据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品 。(2)曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去 。之 , 前一个作助词“的” , 后一个作动词“去” 。
(3)其子随之而泣:曾子的孩子就哭了 。之:指曾子妻子要去市场 。(4)女:通“汝”人称代词 , 你 。(5)反:通“返” , 返回 。
(6)顾反为女杀彘:回头回家时给你杀猪(吃) 。彘(zhì):古代意为“猪” 。反:返回(7)适市来 , 去集市上回来 。
适:往 , 到 , 去 。(8)止:阻止 。(9)特:只不过 , 只是 。
(10)戏:玩笑 , 戏弄 。(11)非与戏:不可同他开玩笑 。戏:开玩笑 。(12)非有知:没有知识 , 意思是孩子很单纯 。
(13)待:依赖 。(14)子:你 。对对方的称呼 。
(15) 是:这 。(16)而:则 , 就 。(17)非所以成教也:不能把(它)作为教育的方法 。(18)遂:于是 。
(19)烹(pēng):煮 。赏析:曾子为了不失信于小孩 , 竟真的把猪杀了煮给孩子吃 , 目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代 。体现了儒家“言必信”的道德理念 。
- 刚出土的新姜怎样储存
- 罗马利奥瓷砖好不好
- 娇韵诗是哪个国家的牌子 娇韵诗属于什么档次
- 蓝天白云的唯美句子
- 饺子皮怎么做才能又软又筋道
- 五彩饺子皮用什么蔬菜
- 隔热节能涂料特点介绍
- 劳斯莱斯音响什么牌子
- 西门子冰箱24小时服务热线
- 桔皮怎么做成陈皮