dog|记住:I love dog的意思可不是“我喜欢狗”,歪果仁会被吓坏的!
_本文原题:记住:I love dog的意思可不是“我喜欢狗” , 歪果仁会被吓坏的!
老外给你发sorry , WC , 你知道他说的是什么意思吗?
文章来源:蔡雷英语
不知道有多少人喜欢小狗 , 虽然每天都在遛它 ,但依旧是心中最爱 。 那怎么用英语说“我喜欢狗”?千万别说“ I love dog”!这样会吓坏爱狗的歪果友人的!
本文插图
为什么不能说“I love dog”?没有单复数的dog , 老外会理解成狗肉!(你喜欢吃狗肉...)
本文插图
求听到“I love dog”的歪果仁的心理阴影面积?
我喜欢狗"应该怎么说?狗是可数名词 , 应该这么说
I love dogs.(复数)
我喜欢 狗狗们 。
I love the dog.(单数)
我喜欢这只 狗 。
I'm a dog person.
我是个爱狗的人
(…person:喜欢…的人)
本文插图
把dog换成cat也是一样的
老外同样会把“I love cat”
理解成“我爱吃猫肉”
应该说
I love cats.
I'm a cat person.
小狗并不是small dog
英文里有专门的词来称呼小狗
puppy [?p?pi]
doggie['d?g?]
例句:
I want a cute puppy.
我想要一只可爱的小狗 。
This is a black doggie.
这是一条黑色的小狗 。
英语中与狗相关的习语也很常见 , 而且从字面上一般很难猜出它们的意思 , 跟着小编学习一些吧!
1.Top dog胜利者
表达“top dog最顶级的狗”用来指“在某一领域的成功人士或权威人物” , 尤指在竞争环境中胜出、夺魁的人 。 “Top dog”是一个非正式的说法 。 例句:
Who is going to be top dog on this year's Forbes' rich list?
哪些成功人士将会登上本年度的福布斯富豪榜?
2. Underdog劣势方
单词“underdog”用来指“不被人看好的那一方” , 即“在比赛、竞争中被认为不会赢的团队、选手等” 。 例句:
I'm supporting the underdog in this game, although nobody else is.
我支持这场比赛中不被看好的那一方 , 尽管别人都不支持他们 。
3. Love me, love my dog爱屋及乌
“Love me, love my dog爱我 , 爱我的狗”是一句旧式英语谚语 , 可以翻译成汉语成语“爱屋及乌” , 它被用来劝诫他人“要接受自己喜欢的人的一切” , 是一个幽默的说法 。 例句:
【dog|记住:I love dog的意思可不是“我喜欢狗”,歪果仁会被吓坏的!】If you like me, you should accept me for who I am
- love me, love my dog.
如果你喜欢我 , 就应该接受我的一切 。 爱屋及乌 。
4. Dressed up like a dog's dinner穿得花里胡哨
这是一个非正式的英式表达 。 我们用“dressed up like a dog's dinner打扮得像一顿狗的晚餐” 这个听起来有些荒诞的表达来形容某个人“打扮得极其正式 , 穿得花枝招展 , 招摇过市” 。 要注意 , 这个表达含有贬义 。 例句:
He must be going somewhere fancy, dressed up like a dog's dinner.
他肯定正要去什么豪华高级的场所 , 瞧他打扮得衣冠楚楚的样子 。
5. Every dog has his day人各有得意时
“Every dog has his day每一条狗都有走运的一天”这一谚语用“狗”来比喻“人” , 意思是“每个人都有时来运转之日” , 也就是说 , “每个人在一生中 , 都会有成功的时期到来” 。 例句: 分页标题
A: Can you believe it? Jack is doing really well these days.
B: Well, every dog has his day.
A:你听说了吗?杰克最近过得特别好 。
B:人人都有得意的时候嘛 。
6.You can't teach an old dog new tricks守旧的人很难接受新事物
英语谚语“you can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏”常被用来比喻人“很难改变长期的思维模式、习惯或行为去学习新的技能” 。 例句:
I wouldn't try to talk him into it. You know what they say - you can't teach an old dog new tricks.
我是不会劝他去做这件事的 。 俗话说得好 , 守旧的人是无法接受新事物的 。
7. The hair of the dog用来解宿醉的酒
这个习语是“the hair of the dog that bit you”的简略形式 。 在中世纪 , 人们认为 , 治疗狂犬病的一种方法是把咬人的那只狗身上的毛放在伤口上 , 以毒攻毒 。 现在 , 英式表达“the hair of the dog狗毛”的意思是“用来解宿醉的酒” 。 例句:
I have a bad hangover - what I need right now is the hair of the dog.
我昨天喝多了 , 现在头疼得厉害 。 我需要一杯解醉酒 。
8.Let sleeping dogs lie不要自找麻烦 , 别自讨苦吃
睡着的狗本不会咬人 , 但要是招惹它们 , 就等于自找麻烦 。 因此 , 英语谚语“let sleeping dogs lie 别惹睡着的狗”就被用来形象地劝告他人“要避免招惹事端、自找麻烦” 。 注意 , 在这里 , 我们使用单词“dog” 的复数形式“dogs” 。 例句:
We'll discuss it when it's time. But at the moment it's best to let sleeping dogs lie.
我们到时候再讨论这件事 。 但目前 , 最好先不要自找麻烦 。
本文插图
9.Barking dogs seldom bite.
吠犬不咬人(意指:表面上很厉害的人 , 实际并不那样 , 东北话讲“假二横子”) 。
10. A living dog is better than a dead lion.
死狮不如活狗 。 (意指:好死不如赖活着) 。
11.Dog does not eat dog.
同类不相残;同室不操戈 。
12.a cat-and-dog life
争争吵吵的日子
13.lead a dog's life
过穷困潦倒的日子
14.Give a dog a bad name and hang him.
谗言可畏 , 欲加之罪 , 何患无辞 。
15.not have a dog's chance
毫无机会
16.help a lame dog over a stile [stail]
帮某人度过难关 , 雪中送炭
17.Rain cats and dogs.
形容雨下得很大 。
声明:转自网络 , 文中观点不代表本平台立场;版权归原作者或平台所有 。 如涉权属 , 请后台联系删除或处理版权相关事宜 。
记得右下角点在看喔
- 男性健康,延年益寿|肾不好者难长寿,多吃2白,减少3习,记住6个字,肾脏更健康
- 生活养生|如何才能根治脚气?记住这一点,脚气不再犯
- 穿搭|身高仅有155的小个子,记住这4个“显高绝技”,上身165cm既视感
- 甜甜情感小屋|你要记住,无论什么时候,都不要把自己,沦为男人的附属品
- |小个子女生夏天别乱穿,记住3个小技巧,轻松“长高”十公分
- 房子|买房路上“乘风破浪”,记住这3大标准,人人都能选到好户型!
- 烹饪|无论做肉饼还是葱花饼,请记住2个关键点,酥脆层次多,吃着贼香
- 嫦姐姐love66|睡个好觉,其实没那么难,9个小技巧,或能助你一夜好眠
- 人生|一个人落魄了,记住这5句话,很快就能翻身
- 癌症肿瘤|记住!防癌只需记住六个字!