傻大方


首页 > 人文 >

「俄罗斯」重温俄罗斯“白银时代”:理解它的璀璨和美



按关键词阅读:

十九世纪末二十世纪初在俄国文学史上拥有一个响亮的名字——“白银时代” 。 勃洛克、马雅可夫斯基、叶赛宁、曼德尔施塔姆、阿赫玛托娃、茨维塔耶娃……这一时代的俄国诗坛可谓群星璀璨 , 大家辈出 。

1919年 , 茨维塔耶娃写下诗作名篇《致一百年后的你》 。 其中有这样的诗句:“作为一个必有一死之人 , 有朝一日当我停止呼吸 , 我会在九泉之下亲笔写信 , 给一百年后出生的你: ——朋友!不要找我!世风移易!就连老人也会把我忘记 。 ——咫尺天涯!——隔着忘川之水 , 我向你伸出我的双臂 。 ”

「俄罗斯」重温俄罗斯“白银时代”:理解它的璀璨和美

「俄罗斯」重温俄罗斯“白银时代”:理解它的璀璨和美//热点频道 /

俄罗斯著名作家科兹洛夫 , 《白银时代诗歌金库》译者、上海外国语大学教授郑体武 , 诗人杨绣丽与诗人古冈就“白银时代”的历史背景与影响展开精彩对谈

12月27日 , 由浙江文艺出版社“KEY-可以文化”主办的“致一百年后的你——《白银时代诗歌金库》新书分享与双语朗诵会”在上海钟书阁举行 。 身处2019年的读者借着诗歌自由的翅膀 , 与百年前的诗人进行最直接的对话 。 俄罗斯著名作家科兹洛夫 , 《白银时代诗歌金库》译者、上海外国语大学教授郑体武 , 诗人杨绣丽与诗人古冈就“白银时代”的历史背景与影响展开精彩对谈 。

“白银时代”的诗风不可归结为个别大师

“白银时代”是相对于普希金为代表的十九世纪前期俄国诗歌的“黄金时代”而言 。 这两个时代 , 恰好代表了俄国诗歌发展史迄今为止的两座高峰 。

在郑体武看来 , 如果真要说二者的不同之处 , 那就是“黄金时代”是普希金一枝独秀 , 同时代其他诗人在普希金这颗耀眼的“诗歌太阳”面前 , 不可避免地黯然失色 。 因而“黄金时代”也称为“普希金时代” 。

「俄罗斯」重温俄罗斯“白银时代”:理解它的璀璨和美

「俄罗斯」重温俄罗斯“白银时代”:理解它的璀璨和美//热点频道 /

《白银时代诗歌金库》译者、上海外国语大学教授郑体武 分页标题#e#

“白银时代”不然 , 它无法以任何一位诗人的名字命名 。

“这是因为 , 白银时代的诗风无论如何不可归结为一两个或者若干个大师的创作 , 这也是这一时代的特点:各家诗人的创作代表了各自的文学流派 , 践行着不同的创作主张 , 创作倾向和诗学探索也各式各样 , 甚至经常各执一端 , 互不相让 。 ”

郑体武说 , 在各种流派标签下运作的白银时代俄国诗坛 , 罕见地推出了一大批杰出诗人 , 其中包括象征派的勃洛克、阿克梅派的阿赫玛托娃和曼德尔施塔姆、未来派的马雅可夫斯基、新农民诗派的叶赛宁等具有世界影响的巨匠 , 还有游离于派系之外的茨维塔耶娃 。

“俄罗斯历史上文化开放期 , 我认为最突出的有两个 。 一个是彼得大帝时代 , 大开放时代 。 彼得大帝走得更远 , 全盘西化 。 第二个时代就是白银时代 , 特点是各个文化领域之间的互动空前活跃 。 文学和其他艺术门类 , 甚至和哲学、思想彼此交融、互相影响 。 所以白银时代的书特别引人入胜 。 以往我们看哲学家的书 , 不太容易懂 , 但是看白银时代哲学家的书能看得懂 。 反过来说看白银时代的文学 , 尤其是诗歌 , 它的思想内涵也相当深邃 , 哲学成分非常高 。 ”

「俄罗斯」重温俄罗斯“白银时代”:理解它的璀璨和美

「俄罗斯」重温俄罗斯“白银时代”:理解它的璀璨和美//热点频道 /

「俄罗斯」重温俄罗斯“白银时代”:理解它的璀璨和美。俄罗斯著名作家科兹洛夫

科兹洛夫表示 , “白银时代”是俄罗斯文化飞速进展的时代 。 “他们的诗歌有一种来自世界末的感受 。 他们感觉生活中有些东西被破坏了、结束了 , 同时他们也呼唤着一个新世界的诞生 。 ”

他表示 , 这个时代的诗歌充满魅力 , 技艺高超 , 需要译者也像郑体武一样富有诗性 , 热爱俄罗斯文化 。 人们需要敞开胸襟理解那个时代 , 需要以一种非常敏锐的感受力体会诗歌独特的美 。

“小众”名家首次译介 , 重新理解“白银时代”的诗人

据悉 , 此次《白银时代诗歌金库》按诗人的性别分为“女诗人卷”和“男诗人卷” 。 其中“女诗人卷”收录了白银时代最负盛名的九位诗人的诗歌精品210余首 , “男诗人卷”收录了十六位诗人的诗歌精品230余首 。 分页标题#e#

「俄罗斯」重温俄罗斯“白银时代”:理解它的璀璨和美

「俄罗斯」重温俄罗斯“白银时代”:理解它的璀璨和美//热点频道 /

《白银时代诗歌金库》由浙江文艺出版社出版

除了收录众所周知的诗人巨匠——如阿赫玛托娃、茨维塔耶娃、勃洛克、曼德尔施塔姆等的作品 , 《白银时代诗歌金库》中更有相对“小众”的名家——如罗赫维茨卡娅、叶莲娜·古罗、切鲁宾娜·加布里亚克、米哈伊尔·库兹明、维利米尔·赫列勃尼科夫、伊戈尔·谢维里亚宁等诗人的作品也首次得到译介 。 此次编选、翻译的金库版“白银时代”诗歌译本均译自俄语原版的诗歌 。

郑体武的选诗角度也为读者提供了“白银时代”诗人不同以往的全新认识维度 。 比如马雅可夫斯基在许多人心中是“革命诗人” , 是“苏维埃最优秀的诗人” , 现存译文也偏重他后期的革命诗歌 。

《白银时代诗歌金库》则选取了马雅可夫斯基较多早期的作品 。 曾经 , 年轻的马雅可夫斯基同布尔柳克、赫列勃尼科夫和卡缅斯基共同发表未来派宣言《给社会趣味一记耳光》和《鉴赏家的陷阱》等 , 要求同传统进行彻底决裂 , 打破词法和句法常规 , 扩大词汇 , 随意使用标点符号 , 赋予诗歌以新的、更自由的节奏 。 还呼吁实行“艺术民主化” , 把诗歌与绘画从沙龙和展厅迁移到广场、街道、公共汽车、墙壁等上面来 , 使艺术能够接近每一个人 , 以实现“艺术面前人人平等” 。

无论性别国籍 , 文艺与情感总是相通的

在活动现场 , 俄罗斯诗人与中国诗人朗诵了阿赫玛托娃《傍晚》、茨维塔耶娃《献给勃洛克的诗》、勃洛克《黑夜 , 街道 , 路灯 , 药房》等经典作品 。

杨绣丽朗诵的是茨维塔耶娃的《两棵树》 。 古冈说 , 俄罗斯诗歌对中国文学家、诗人影响非常大 。

杨绣丽坦言自己非常喜欢茨维塔耶娃 。 “我是 ‘70后’诗人 , 觉得她非常遥远 , 但是去年上海代表团在郑教授的带领下到了俄罗斯 , 我在茨维塔耶娃的铜像前拍了一张照片 , 当时一下子感觉自己的心灵和茨维塔耶娃的心灵亲近了起来 。 ”

“在茨维塔耶娃这首《两棵树》中 , 她可能表达的是一种爱情、友情、亲情 , 人与人之间的感情 。 在中国诗人中 , 我们有一个女诗人叫舒婷 , 她曾经有一首诗叫《致橡树》 , 也是讲人与人之间的情感 。 《白银时代诗歌金库》 ‘男诗人卷’第160页有一首诗《爱》 , 第一句话是:我们是同一雷电燃起的两根树枝 。 它也通过树表达了情感 。 我还想起中国非常著名的舞蹈家杨丽萍 , 她有编过一个舞曲叫《两棵树》 。 ” 分页标题#e#

「俄罗斯」重温俄罗斯“白银时代”:理解它的璀璨和美。她说 , 所以不管是通过诗歌还是舞蹈 , 是女性诗人还是男性诗人 , 是俄罗斯诗人还是中国诗人 , 我们的情感是一样的 , 都可以通过自然界的事物表达自己 , 通过文学与艺术表达内心的情感或理想 。


    来源:(澎湃新闻)

    【】网址:/a/2019/1229/j1330637.html

    标题:「俄罗斯」重温俄罗斯“白银时代”:理解它的璀璨和美


    上一篇:「孩子」这10句话,胜过房产存款,是你送给孩子最好的礼物

    下一篇:「王雅荟」字迹隽秀 洋洋洒洒是你写的诗行 离愁轻诉 就像你在身


    人文

    张近东致信家乐福中国员工:服务是零售业生存之本

    阅读(27)

    9月27日 , 苏宁易购发布公告称 , 苏宁收购家乐福中国已经正式完成交割 。 紧随公告发布的 , 还有苏宁控股集团董事长张近东致家乐福中国员工的一封信 。 在信中 , 张近东再提零售本质 , “作为零售企业 , 为消费者服务、为合作伙伴服务是生存之本 。 ” 2019年 ,...

    人文

    只留1个人工通道:未装ETC就得挨堵?|新京报快评

    阅读(34)

    北京壹网提示您本文原始标题 :只留1个人工通道:未装ETC就得挨堵?|新京报快评 只留1个人工通道:未装ETC就得挨堵?|新京报快评 [北京壹网www.jing111.com] ▲资料图 , 图文无关 。 图片来源于央视新闻 文 | 陆仁忠 客观讲 , 在我国私家车保有量接近2亿辆的大环境...

    人文

    【运势】带着转运 RNA 挂件去实验室,导师都更爱我了

    阅读(50)

    加个样都能漫出来老板老是给钠揭捉?力开组会被批斗还遇不到一段良缘你须要一个可爱的崇奉帮你转转运!心境好,运势强,科研天然就顺啦!来,今天咱们一路迷信一波包邮送500个「转运RNA」只有科研人才懂的护身符!-礼品展示-转运RNA挂件展示瞅瞅这枚RNA挂件,小众又有内...