越南人更喜欢中国电视剧还是韩国电视剧?越南网友:中国!

《越南人更喜欢中国电视剧还是韩国电视剧?越南网友:中国!》是由傻大方资讯,傻大方资讯,傻大方资讯(重要的事情说三遍)倾情呈现给您的。

正文开始:

国外网友看中

微信号:ichina21(←长按复制)

换一个角度,看到一个新的中国

Since Vietnamese people love watching Chinese dramas, what do Chinese and Vietnamese think of Korean actresses and actors acted in Chinese ancient drama, like it or not? Why?傻大方资讯 编辑整理
既然越南人喜欢看中国电视剧,那么中国人和越南人对韩国男女演员的看法是什么呢?为什么?

网友评论

Hai Teo傻大方资讯 编辑整理
Answered Sep 30傻大方资讯 编辑整理
Do not know about Chinese opinions but here is Vietnamese opinions傻大方资讯 编辑整理
Most Vietnamese men said those Korean傻大方资讯 编辑整理
- look boring as hell because they didn't have "aura"傻大方资讯 编辑整理
- not as beautiful as their Chinese counterparts傻大方资讯 编辑整理
-their faces didn't suit Chinese traditional clothing, odd-looking傻大方资讯 编辑整理
-I read that A -list Korean actresses salaries lower than B-list Chinese actresses ones so ..傻大方资讯 编辑整理
不太清楚中国的看法,但我可以告诉你我一个越南人的看法。大多数越南人都说这些韩国人:傻大方资讯 编辑整理
——看起来无聊的要死,因为她们没有“主角光环”傻大方资讯 编辑整理
——不如她们的中国同行漂亮傻大方资讯 编辑整理
——不适合穿中国古装。硬穿上之后看着奇形怪状的。傻大方资讯 编辑整理
——我看过一个清单,上面显示韩国女演员的薪水要低于中国女演员。
傻大方资讯 编辑整理
傻大方资讯 编辑整理
-Couldn't compare with Chinese beauties, Koreans only become beautiful when they wear short skirts revealing their white long legs傻大方资讯 编辑整理
-Look like maid in Chinese costume聽傻大方资讯 编辑整理
-something wrong with their facial features making them look weird in Chinese outfits.傻大方资讯 编辑整理
和中国美女相比,韩国人在穿短裙的时候才会变得漂亮,因为他们穿的裙子很长,看起来就像中国服装的女服务员——他们的面部特征让他们看起来很怪异,这让他们看起来很怪异。傻大方资讯 编辑整理
傻大方资讯 编辑整理
However, there are fews who like Korean actresses didn't care about this issue but supported them though.傻大方资讯 编辑整理
Most Vietnamese girls don't like them either, they said Korean beauties only pretty compared to other Koreans, and they should not go to China.傻大方资讯 编辑整理
I seldom see they discuss abt Korean actors but most don't like it too.傻大方资讯 编辑整理
然而,有一些像韩国女演员一样的女演员并不在意这个问题,但却支持她们。大多数越南女孩也不喜欢她们,她们说,韩国美女与其他韩国人相比,只是比较漂亮,她们不应该去中国。我很少看到他们讨论韩国演员,但大多数人也不喜欢。傻大方资讯 编辑整理
傻大方资讯 编辑整理
Li, Yutong (李玉童), EDA professional傻大方资讯 编辑整理
Answered Sep 30傻大方资讯 编辑整理
A2A傻大方资讯 编辑整理
Actually it’s the first time that I know there is Korean actors/actresses acting in Chinese ancient drama… As I haven’t watched it, I have no right to comment.傻大方资讯 编辑整理
Apart from Chinese ancient drama, I do like some Korean actresses (i.e. 全智贤 -Jun Ji-hyun - Google Search) . But it is hard to imagine she acting in Chinese ancient drama… Maybe worth a good try :-)傻大方资讯 编辑整理
事实上,这是我第一次知道有韩国演员参演中国古装剧。因为之前没有看过,所以我没权利就此发表评论。除了中国古装剧外,我还喜欢一些韩国女演员(如全智贤- Jun Ji-hyun )。但是很难想象她会在中国古装剧中表演。或许值得一试:-)傻大方资讯 编辑整理
傻大方资讯 编辑整理
Hoàng Hà Nguyên V?nh, works at H?c Vi?n Hàng Kh?ng Vi?t Nam - Vietnam Aviation Academy傻大方资讯 编辑整理
Answered Oct 1傻大方资讯 编辑整理
We wont even know if it was a korean actors/actress in it unless it was someone famous from other Korea drama series lol.傻大方资讯 编辑整理
We dont have any thoughts about nationality in acting really , we enjoyed a good film about the genre we like and thats about it.傻大方资讯 编辑整理
除非它是其他某个韩国电视剧里的名演员,否则我们甚至不知道它是否是韩国的演员/女演员。“我们对国籍没任何看法,只是单纯的喜欢一部关于我们喜欢的类型的好电影。”傻大方资讯 编辑整理
傻大方资讯 编辑整理
Viet Nam is still heavily influenced by martial arts novel from China , and movies about those are the most common and likable per se for a Vietnamese. I am a weirdo though for not liking those genre.傻大方资讯 编辑整理
Viet Nam TV service use a lot of Chinese movies is because of the tiny budget they get. They can only import cheap movie for entertainment and thats the trend for a long time , and the viewers get accustomed to it.傻大方资讯 编辑整理
越南仍深受中国武侠小说的影响,而关于这种体裁的电影则是最常见、最受人喜爱的。我不喜欢那些类型,所以我是个怪人(自嘲)。越南电视台上播放大量的中国电影,因为他们得到的预算很少,只能通过进口廉价的电影来娱乐自己,一直以来都是这种趋势,观众们都已经习惯了。

傻大方资讯 编辑整理
NEW TOPIC:How do Vietnamese people watch Chinese dramas, movies, reality shows, if they don't understand or learn basic Chinese?傻大方资讯 编辑整理
如果不了解或没学习基本的中文,越南人民是怎么看中国的戏剧、电影、真人秀的?傻大方资讯 编辑整理
傻大方资讯 编辑整理
Andrew Crawford, lived in Asia傻大方资讯 编辑整理
Answered May 24, 2016傻大方资讯 编辑整理
In Cambodia, the next country along from Vietnam, people often watch foreign TV shows - mainly from Thailand, but also a lot from China, Korea, Taiwan, India and even a few western shows. The reason for this is that original, made-in-Cambodia programming is taking off only very slowly, due to a lack of both wealth and infrastructure, but people still need cheap entertainment.傻大方资讯 编辑整理
在柬埔寨,沿着越南继续往下走的一个国家,人们经常看外国的电视节目——主要来自泰国。但也有很多是来自中国、韩国、台湾和印度,甚至还有一些西方节目。原因在于我们缺乏财富和相关基础设施,在柬埔寨“柬埔寨制造”的节目的起步速度非常缓慢,但人们仍然需要廉价的娱乐节目。傻大方资讯 编辑整理
傻大方资讯 编辑整理
The shows are all dubbed in the local language, meaning that the dialogue has been translated and some voice actors have recorded their own audio track on top of the original. I have no idea who does it all, whether the dubbing is accurate at all, or whether it’s all necessarily completely legal, but somehow Cambodia is awash with foreign media presented entirely in their own language.傻大方资讯 编辑整理
这些节目都是用当地的语言配音的,这意味着对话已经被翻译过了,一些配音演员也录制了他们自己的音轨。我不知道究竟是谁干的,配音是否准确,是否完全合法?,但不知何故,尽管柬埔寨充斥着外国的媒体节目,但全部都说是用他们自己的语言表达的。傻大方资讯 编辑整理
傻大方资讯 编辑整理
I’m sure it’s the same for Vietnam.傻大方资讯 编辑整理
我确信越南也是如此。傻大方资讯 编辑整理
傻大方资讯 编辑整理
Amanda On, Chinese-American傻大方资讯 编辑整理
Answered May 24, 2016傻大方资讯 编辑整理
Three words: subtitles and dubs.傻大方资讯 编辑整理
(And now I hope the mod bot won't collapse this, because I'm pretty sure this is how Vietnam gets by. I mean, if the rest of the world relies on subtitles to watch anime, it's reasonable to assume that Vietnam is gonna use subtitles to watch Chinese dramas and the like).傻大方资讯 编辑整理
Stephane Mahieu, lives in Vietnam傻大方资讯 编辑整理
三个字:字幕和配音。(这里指的是三个英文单词)傻大方资讯 编辑整理
(现在我希望国防部的那些机器人们不会崩溃,因为我敢确定这就是越南的方式。我的意思是,如果世界上的其他国家都依赖字幕看动画,那么我们就有理由认为越南将会使用字幕来观看中国的电视剧)。
傻大方资讯 编辑整理
傻大方资讯 编辑整理
Answered Jun 6, 2016傻大方资讯 编辑整理
Between the Chu Nom questions and this one, that’s quit a few questions wondering how Vietnamese can survive not being Chinese. Anyway :傻大方资讯 编辑整理
Not just Chinese soaps. Koreans are huge, certainly more than Chinese and Indians are getting more popular too.傻大方资讯 编辑整理
在汉喃字形成和问这个问题之间的时期里,我想问几个问题。越南人是如何坚持到今天还没被中国人同化的?不管怎样,不只中国的肥皂剧,韩国人(韩剧)影响力也很大,当然比中国人还要大的多,印度人(印度剧)也越来越受欢迎。傻大方资讯 编辑整理
傻大方资讯 编辑整理
Xem phim C? Dau 8 Tu?i Ph?n 10傻大方资讯 编辑整理
It works the same everywhere in the world : subtext and dubs. Now, dubs is always more popular everywhere and so it is here. One thing is dubs used to be all done by only one voice for all characters. It is still happening though tastes are getting more sophisticated.傻大方资讯 编辑整理
影视作品在世界各地都是一样的:潜台词或者配音。现在各地,配音的形式更流行一点。 有一件事必须要说,其实以前,所有人物都只用一个声音来完成配音。 尽管现在正变得多样,但之前那种(一个人为所有人配音)的事仍在发生着。傻大方资讯 编辑整理
傻大方资讯 编辑整理
Xem Phim Thám T? K? Quái T?p 13傻大方资讯 编辑整理
I could not find Schwarzenegger with a woman voice unfortunately but I know it exist.傻大方资讯 编辑整理
不幸的是,我找不到一个由女人配音的施瓦辛格,但我知道这肯定是存在的傻大方资讯 编辑整理
傻大方资讯 编辑整理
Jimmy Wang, works at Casino Arizona傻大方资讯 编辑整理
Answered Sep 6, 2016傻大方资讯 编辑整理
Production cost and infrastructure is prohibitive in many of these countries so many are dubbed with Chinese subtitles. You will see that across SE Asia so many are treated like stars when they visited these countries. This was the case with South Korea and China now where more TV programs are being made and distributed across the globe.傻大方资讯 编辑整理
在许多这样的国家,生产成本和基础设施都是令人望而却步的,所以许多国家都有中文字幕。你会发现,在整个亚洲,很多人在访问这些国家时都被当作明星对待。韩国和中国的情况就是如此,现在越来越多的电视节目被制作并在全球范围内传播。

转载侵权请联系删除 原创请注明来源

ichina21小编微信:chentuo1218

投稿邮箱:474083677@qq.com


关注国外网友看中国 做理性爱国者

1、想要进微信群的朋友,可以加管理员微信后,发送验证:我是ichina21的读者,管理员将把你拉进群;

管理员1:徐小仙 微信号:xuxiaoxian111

管理员2:坨坨 微信号:chentuo1218

管理员3:卧龙 微信号:wolong89

(进群后请修改昵称为 昵称-城市-语言,并打招呼)

2、由于有很多营销号、挂机号趁机加入群,因此小编会对群不定期进行清理,进群请大家自觉打招呼,进群后3分钟之内不打招呼的,小编和管理员将会暂时踢除;

3、因以上规则被错踢得可以再次申请,敬请谅解;

4、学习第一 交流第二 谢绝人身攻击。

赞赏

长按二维码向我转账

受苹果公司新规定影响,微信 iOS 版的赞赏功能被关闭,可通过二维码转账支持公众号。

《越南人更喜欢中国电视剧还是韩国电视剧?越南网友:中国!》是由傻大方资讯,傻大方资讯,傻大方资讯(重要的事情说三遍)倾情呈现给您的。

正文开始: