讲座预告 | 迈克·欧莱:以中国的方式表演莎翁戏剧(内含福利)

讲座预告 | 迈克·欧莱:以中国的方式表演莎翁戏剧(内含福利)

以 中 国 的 方 式 表 演 莎 翁 戏 剧

Acting Shakespeare in China

讲座时间:

        2017年11月14日下午15:30-17:00

讲座地点:

        佳思漫知识服务馆传媒学院分店(武汉传媒学院大门正对面行政楼一楼大厅内)

主办方:

        华中科技大学出版社

 

关于讲座:

        2016年全世界都在纪念莎士比亚逝世400周年。中国读者不仅关心作为文学经典作家的莎士比亚,还更关心作为戏剧人的莎士比亚。作为艺术表演指导专家,迈克·欧莱教授以目前写作《如何表演莎翁戏剧》的发现,来跟大家探讨中国演员如何能够用自己的方式表演莎剧。

        他首先关注的就是中国传统的表演技艺以及中国演员接受表演训练的方法,并且根据中国戏剧的实情为青年演员提供参考,即如何把莎士比亚角色本地化而不是仅仅套用西方的表演模式。

        欧莱教授希望这本书将会成为莎士比亚中国化的界碑,让世人看到中国演员对于莎剧的演绎。

 

关于主讲人:

        迈克·欧莱(Michael Earley),前耶鲁大学本科生戏剧研究项目负责人,前伦敦罗斯布鲁弗戏剧演艺学院(Rose Bruford College of Theatre and Performance)校长兼戏剧教授(2009-2017),曾就职于美国茱莉亚音乐学院(The Juilliard School)戏剧系、纽约城市大学梯什艺术学院(The Tisch School of the Arts)、伦敦大学林肯表演戏剧学院(The Lincoln School of Performing Arts)、林肯表演艺术中心(LPAC),现为伊拉斯谟荣誉教授和研究学者。他就表演和戏剧史,写过多本专著。

 

关于《如何表演莎翁戏剧》:

        这本书将会介绍中国和西方各自表演莎剧的历史,精选莎士比亚最具代表性的戏剧,以中英双语对照的方式来呈现其中较为著名的选段或独白。

        欧莱教授会在每段台词下点评,帮读者在字里行间中寻找莎士比亚本人留下的表演指导线索,并以台词细读以及表演建议的形式呈现,让人更快进入某个场景设定中的角色。中英双语独白的对照,直观展示了莎士比亚的原文本是如何被翻译为中文的,希望为中国演员提供其他想象的可能性。之所以保留英文台词,是为了方便中国演员利用译文而更好地体验莎剧本身。

        本书还会加入一些中英著名莎剧演员采访和反思,也即他们自己表演莎剧时有哪些挑战以及如何克服之。本书旨在为专业演员以及表演系的学生提供实用的帮助,所以将会针对同一段独白提供中英双语的音频(所有音频由欧莱教授在英国以及中国的表演系学生所录制),这样读者就可以直观感受到表演莎士比亚的不同语境。

-活动海报-

讲座预告 | 迈克·欧莱:以中国的方式表演莎翁戏剧(内含福利)

武 汉 的 朋 友

11 月 14 日

我 们 不 见 不 散

11月14日与武汉传媒学院行政楼大厅佳思漫知识服务馆一起来聊聊莎翁戏剧。

1.截止至讲座结束,转发此海报并单次转发点赞超过30个,到现场免费领取时尚香包一个,限额20人,先到先得!

2.11月14日下午15:30讲座开始,至吧台签到享免费赠饮一杯。

3.讲座设有有奖问答环节,将有5本优质图书免费赠送!

P.S.想要第一时间了解小编送出的福利,可以置顶华中科技大学出版社官方微信哦!戳官微主页面右上方小人,点击置顶公众号的小按钮即可。

讲座预告 | 迈克·欧莱:以中国的方式表演莎翁戏剧(内含福利)



福利

进行中

邀请20位好友关注,我们将送上年度畅销书一本,以此类推。

回复"赠书",可了解活动详情。



你可能错过了下面这些

内涵丰富的文章

梁思成&林徽因  ︱ 娶妻当娶林徽因

漫漫“群演”路  ︱ 吃饭是为了活着,可是活着不是为了吃饭

被一道番茄炒蛋刷屏!这并不是一篇美食推送!

你好,“翻译官”:带你走进翻译官的世界!

被《亲爱的客栈》和《青春旅社》美哭?这个秋天是属于民宿的~

你今天真好闻 ︱ 揭开莞香的神秘面纱

当茶小白遇上老茶客 ︱跟着茶文化,闯荡茶江湖

当气象员遇见西藏,会碰撞出怎样的火花?

槐,怀



讲座预告 | 迈克·欧莱:以中国的方式表演莎翁戏剧(内含福利)