“Give it a shot”可不是“打它一枪”! 真正的意思你一定想不到

“Give it a shot”可不是“打它一枪”! 真正的意思你一定想不到

我们在学习一门新语言的时候

很容易按照母语逐字逐句翻译

下列这些表达真的炒鸡实用

但是理解错了就尴尬咯

01

Don"t get me wrong 别误会我

≠别把我弄错

- Why you"re so mean to me?

- Don"t get me wrong. I didn"t mean it.

- 你为什么要对我这么刻薄?

- 你别误会,我不是那个意思

02

You have my word 我保证

≠你有我的词

- You"re late again! This is the third time of this month.

- Sorry. This is the last time. You have my word.

- 你又迟到了!这已经是这个月的第三次了!

- 抱歉!这绝对是最后一次!我保证!

03

Can I take a rain check? 可以改天嘛?

≠我能开一个雨天支票吗?

- Are you coming to the party tonight?

- Can I take a rain check? I"ve got something else to work on tonight.

- 你今天晚上来参加派对吗?

- 改天吧!我今天晚上还有别的事要忙

04

Hang on a sec. 等一下

≠ 在上面挂一秒

- Hello,Are you free to talk right now?

- Hang on a sec. I"ll call you back later

- Hello,你现在有时间吗?

- 稍等,我一会儿给你打回去

05

I"ll give it a shot. 我试试看

≠ 我要打它一枪

- You know what? Bob"s English has improved a lot!

- Really? How?

- He"s been learing at Wall Street English for a year!

- Wow! I"ll give it a shot.

- 你造吗?Bob的英语进步超大!

- 真的吗?怎么做到的!

- 他在华尔街英语学习一年了!

- 那我也要试试!

学习语言最重要的就是要举一反三,学以致用

看懂了不算懂,会用才是硬道理!

想知道今天的内容是否已经掌握?

点击【阅读原文

3道课后习题测测自己究竟是否掌握!

(参与测试有大礼相赠哦~一般人我不告诉他!)

“Give it a shot”可不是“打它一枪”! 真正的意思你一定想不到