有趣的中美文化差异(三)—语言篇

有趣的中美文化差异(三)—语言篇

有趣的中美文化差异(三)—语言篇

不少在美国的小伙伴们反映到“感觉这么多年学了个假英语”,问其原因,才知道有些问题按照书本上教的回答,居然表达的是另外的意思或者是反义。其实英语口语在日常表达上,意思会跟着当时的语境有所不同,其实我们的母语汉语也是随着年代和时间的变化,在表达上也更年轻化,口语话。比如现在社会上很少有人叫另一个人“同志”“师傅”。年轻点的叫帅哥美女,中年的叫先生女士,年长的叫老师。在美国也是一样,语言是会进化的。那今天我们就来看看如何避免语言上的歧义。