【英文致辞】笔记分享:如何表达“......实属莫大的荣幸”
?
今天分享的是英文致辞,主题是:如何表达“......实属莫大的荣幸”,内容为源自个人听课笔记,觉得实用,欢迎分享!加外语群/提供建议/简历汉译英/广告推广,请联系微信puliangyuan。实属莫大的荣幸之多种表达
1
承蒙由如此杰出的人士组成的团队造访本公司,实属莫大的荣幸。
It is such a great honor and privilege to recieve a visit to our company from a talented group like you.
核心句型
......实属莫大的荣幸:
It is a great pleasure and honor to/It is a great honor and privilege to...
I"m/I feel pleased /honored/privileged to...
杰出人士:
talented people/talented personage/a distinguished group of people.
2
这使我有极好的机会来拜访老朋友,结交新朋友。
It avails me of an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.
3
我向各位表达我个人诚挚的欢迎,并衷心祝愿你们的来访富有成果。
I‘d like to extend my personal earnest welcome to all of you,and sincerely hope/wish that your visit here will be rewarding.
诚挚的欢迎:
earnest welcome
4
现在我愉快的宣布第22届万国邮政联盟大会开幕。
Now,I have the pleasure to declare the commencement of the 22nd Universal Postal Congree Open.
模块句型
我很愉快地:
I have the pleasure to/I am pleased to...
模块单词
declare---宣布、宣战、申报(海关)
5
在这春暖花开的季节,我们在美丽的博鳌,迎来了亚洲和世界各地的朋友。
In this blooming season of spring,we have brought together in this pretty town of Boao so many friend from around Asia and the world in large.(隆重的仪式上,往往以天气作为开头)
6
我深信,这次会议将达成一项保护知识产权的协定,我预祝本次大会圆满成功。
I am convinced that this conference will reach an agreement on protection of intellectual property ,I wish this conference a complete success.
模块句型
我深信:
I am(fully) convined that...
模块单词
知识产权
intellectual property rights/IPR
7
我非常荣幸地宣布太空开发北京国际会议现在开幕,我代表中国政府和人民,并以我个人的名义向所有与会代表和来宾表示热烈的欢迎。
It is my pleasure to declare the commencement of Beijing International Conference on Outer Space Exploration.I,on behalf on the Chinese Government and people,and in my own name,I would like to extend my warm welcome to all the delegates and guests...
模块句型
以我个人的名义:
in my own name
备注
若在正式翻译时间,对中国政府和人民以及以我个人的名义不慎熟悉时,也可译作:
I would like to extend my warm welcome to all the delegates and guest on behalf the Chinese Government and people,and in my own name.
8
在这月明中秋的良宵,我们在东海之滨的上海欢聚一堂,我代表中国政府和人民,向前来参加时代华纳集团主办的“99财富全球论坛”活动的朋友们表示热烈的欢迎。
On this splendid moonlit night of mid-autumn,as we gather in the beautiful city of Shanghai,located on the coast of the East China Sea,let me,on behalf the Chinese Government and people,extend a warm welcome to the friends,who have come to take part in the"99 Fortune Global Forum"which is sponsored by the Time Warner Group Inc.
模块单词
1.月明中秋---中秋---in Mid-autumn
2.良宵---晚上---tonight
备注
由于“99财富全球论坛”活动是由时代华纳主办的,因此“向前来参加时代华纳集团主办的“99财富全球论坛”活动的朋友们表示热烈的欢迎”也可以译作:
extend a warm welcome to the friends who have come to take part in the "99 Fortune Global Forum"sponsored by the Time Warner Group Inc.
- 点名民进党内“三大张天钦” 罗智强怒轰蔡英文是“头号”
- 傅昆萁批蔡英文当局司法迫害 称8个月后又是一条好汉
- 习近平出席第四届东方经济论坛全会并致辞
- 习近平在第四届东方经济论坛全会上的致辞
- 蔡英文不满意度超6成 被批:表现无能,必遭唾弃
- 日右翼脚踹慰安妇铜像 蔡英文48小时沉默气炸台湾
- 蔡英文不管滞日台胞 日语发推称“帮日本渡难关”
- 糊弄台湾灾民后 蔡英文上网安慰日本受灾民众
- 中小学校园现有偿互助:借笔记5元/次 没钱用橡皮薯片换
- 蔡英文疑向“忠烈”吐口水 网友批:一肚子坏水(图)