此人为日军翻译多年,加入日籍娶日本女人,但国人欠他一声谢谢!

傻大方提示您本文标题是:《此人为日军翻译多年,加入日籍娶日本女人,但国人欠他一声谢谢!》。来源是。

此人为日军翻译多年,加入日籍娶日本女人,但国人欠他一声谢谢!。日军|谢谢|日本|国人|女人|翻译官---


如今,大家接触历史大都是通过影视剧。而影视剧大多带有强烈的感情色彩,尤其是以抗日神剧为主的一类影视剧,充斥着对于历史的误解和单方面的解读。今年我们就重点解读抗日战争时期的“翻译官”。我们不是简单地罗列那些翻译官们,而是讲述一位值得道一声感谢的翻译官--夏文运。

日军|谢谢|日本|国人|女人|翻译官---傻大方小编总结的关键词

此人为日军翻译多年,加入日籍娶日本女人,但国人欠他一声谢谢!

说到战争年间的翻译官,我们可能会产生刻板印象,汉奸。这可能是受到早年影视剧的影响。实际上,翻译官也分很多一种,有的是助纣为虐,帮着日军欺负同胞。而另外一些则是从事一些辅助性工作。

“瞄了一个准,嘿!打死个翻译官”彰显了国民对于翻译官的整体印象,足见对他们的痛恨。不过我们今天要说的这个翻译官可是有点不大一样,他叫夏文运,毕业于东京帝国大学。九一八事变后就加入了日本关东军,给高级军官当翻译。其实夏文运毕业后,原本打算回国任教,但是刚回国不巧碰上了九一八事变,精通日语的他心想,当翻译虽然不像从军一般上场杀敌,但也可以报效祖国。

日军|谢谢|日本|国人|女人|翻译官---傻大方小编总结的关键词

此人为日军翻译多年,加入日籍娶日本女人,但国人欠他一声谢谢!

其实,夏文运是潜伏到日军周围的间谍。他的第一个目标是李宗仁,当夏文运见到宗仁的时候,宗仁问他:先生,国家如此残破,你的家乡也已沦陷,作为有志青年,你就无动于衷吗?夏文运当即回答说:“如有机会替祖国报效,万死不辞!”自此,夏文运就成了潜伏在关东军内的卧底。

夏文运真正为国奉献是在1938年,台儿庄大战前夕,日军板垣第五师团进攻临沂,即将和矶谷师团在台儿庄会师,战局对我们十分不利。就在此时,夏文运送出关键的七字情报:日军北动南不动。靠着这条情报,南线中国军队大胆北上,合围日军,最终日军战死11984人,这也是14年抗战以来的第一次这么大规模的胜利。

日军|谢谢|日本|国人|女人|翻译官---傻大方小编总结的关键词

此人为日军翻译多年,加入日籍娶日本女人,但国人欠他一声谢谢!

由于当时的特殊情景和消息的封闭性,这件事当时只有极少数人知道,这也是为了确保夏文运的安全。

直到抗战胜利后,夏文运辗转香港,最终娶了日本妻子,定居日本。但他始终没有改变国籍,此人是鬼子翻译官,定居日本还娶日本妻,但国人欠他一声谢谢。