想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...

想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...



其实我们潮汕人在日常生活中经常讲外语

每个人从儿时就都自然而然地

学会了几个外语词。

 

大家也许会觉得这有点不可思议

但是这可不是吹牛逼

毕竟潮汕方言中有着许多外来词

这些外来词代表着

潮汕文化与外来文化的结晶。

 

下面我们就来举举例子。

 

想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...

想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...



潮汕人说英语

 

想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...

潮汕人在日常生活中用到的英语借词

大多都是间接借用

因为过去有很多潮汕人

移民到东南亚和香港

所以他们会从把东南亚和香港

学到的英语带回潮汕。

 

上次世界杯期间,有一个潮汕话笑话 

有老外来到

汕头的酒吧看足球赛

看完后感叹潮汕人看球素质极高!



他说:“大家叫服务员,都叫

“dear”

(音译弟啊,英语原意为亲爱的)

显得特别亲切!



不论多臭的球,他们都不骂

只大声说

“poor ball”

(音译扑母,英语原意为臭球)



球出界了

他们拍着大腿说:

“out side”

(音译沤屎,英语原意为出界)!”

 

想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...

其实在这个笑话中最后的

“沤屎”

真的是英语

“outside”

的音译

它在潮汕最早的使用就在球类活动中

当球出界时,人们便会说“沤屎”

后来引申为差劲的意思。



想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...



潮汕话的“沤屎”来自英文“outside”

因此大家别把“沤屎”

当成一个多么肮脏的词,

其实就是一个英语单词。

 

同样的词语其实还有很多



“啰哩”就是“lorry”

英语原指货车;



想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...

“述球”的动作叫“述”

英语单词是“shoot”或“shot”

也就是射门的意思



想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...



“肉”是英语单词“net”

就是网(名词),触网(动词)



想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...

“实巴拿”或者“士巴拿”(sig8ba1na5)

扳手,英语为spanner

像此类的词还有不少,在此不一一介绍。

想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...

 

潮汕人说马来语

 

想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...

潮汕话借用外国语种的语种

其实并不是潮汕话

而是马来语

因为潮人“过番”最多的地方是

流行马来语的东南亚。

 

潮汕三市的老城区都有面积不小的骑楼

而骑楼下可遮风挡雨的人行道

则被潮汕人叫做

“五脚砌”

至于为什么这么叫呢?

 

想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...

 



潮汕话的“

五脚砌”

源自马来语

 原来是因为骑楼下人行道的宽度固定为

五英尺

而英尺在马来语中的发音则是为

“kaki”

所以潮汕人便称之为同音的

“五脚砌”。

 

再以一句潮汕歇后语为例:

青盲擎手电——在人需甲

意思就为“萝卜青菜,各有所爱”。

想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...



需甲

在潮汕话中的意思就是

喜欢。

那么

“需甲”

的来源是怎么来的呢?

原来是因为早马来语中,

喜欢一词的发音为

“suka”

所以在东南亚的潮汕人

便把这种读法带到了潮汕。

想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...

 



潮汕人说泰语

 

想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...

泰国作为潮汕人的移民大国

泰国番客曾经把很多泰语借词

带到本土的潮汕话中

我们可以同样举个例子剖析一下。

 

比如潮汕的鱼饭中

有一种鱼被称为

“巴鳞(巴浪)”

的鱼,

发音为

【ba1 lang1】



想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...

其实

“ba1”

是泰语鱼的音译,

“lang1”

是潮汕话“鳞”

所以这个词其实就是泰语和潮汕话的结合物

从某种程度上来说,

也是泰语被拿到潮汕话中的应用。

 

想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...



旧时代不少流行的泰语借词

虽然不少已经淘汰了

但是我们生活中多少

还是有些存在的痕迹。



潮汕人把行李箱也成为“咭哔”,

发音为

【gag4 big4】

这个音其实就是泰语中行李箱的发音。



而潮汕人在生活中经常接触的沙茶,

发音为

【sa1 dê5】

就是从泰国传入,

因此这个发音本来就是从泰语借来的。

 

想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...



这就是潮汕人日常用语中

借用得最多的三种外国语种

英语、印尼语和英语



而所谓的借用往往是相互的,

正如现在的泰语和印尼语种,

也存在着大量的潮汕话

语言的发展就是这样交融的一个过程,

文化的发展也同样如此。

想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...



来源:行走潮汕



想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...