日语、英语同时学习,怎样避免口语中混用的情况
灺妖。其实作为完全放松状态下向来是中英日三语掺掺讲的某只,实在没有资格回答这个问题。不过在我而言,「交流」终究是语言的首要功用。因此,我在面对他人时,只要心里有非常清楚地意识到「跟这个人讲〇文,他是听不懂的!」,就会很自然地只讲一种语言了。
■网友的回复
这种情况可能是对于日语跟英语都没有太熟练吧。刚开始学习的时候我也会这样子~当你要说的语言中,脑子的词库里没有这个词就会出现其他的已经记住的其他语种的单词呗~看你怎么个混法,本身日语中就有些词也是英语过来的,这一类的单词说成英语交流起来问题也不大。
■网友的回复
原因是這二門外語都未學得透徹吧 ? 很難理解您在說 : " I want to apply a credit card" 時把 "credit card" 唸成 : " クレジットカード ”。日語外來語發音蠻怪的。
■网友的回复
搞明白主谓宾就好啦~
■网友的回复
没发自然避免,我的经验是两个都多多联系,意识中就把两种发音能很好的区分开来。否则说英语绝对一口日语味道。反之亦然。
■网友的回复
バランス
balance
【日语、英语同时学习,怎样避免口语中混用的情况】 你就当第一个是日语,第二个是英语,就好了。。。
■网友的回复
说白了还是不精通,你说中国话会突然冒出外语?建议楼主多多练习,学外语时也要锻炼外语思维。
■网友的回复
最好是先学好一门外语,在去带动另一种。先打好英语的基础吧! 再去突破日语,语言是有共性的嘛,可以相互带动。很多日语单词来源于英文,所以先精通一直,让后在再带动
■网友的回复
这个我觉得没有太好的办法吧。最好的方法其实还是先学好其中的一种巩固以后再掺和另外的。毕竟日语中那么多的西方外来词汇出现混用情况不意外。楼主的问题还是日语没完全巩固掌握,建议你找个日本人朋友每天坚持和他交流加深印象,没有的话咬牙报个班吧。不用非得是线下的,有外教就行。这一块推荐樱花、日本村等等。其中日本村的是全外教的,你可以试试。
- 为啥侦探推理小说在英美、日本大众文学中很流行,在中国却不是优势类别
- 为啥没有一人一票的萌战?
- 为啥现代人写字时老是不分清“的、地、得”?
- 对于学编程的人来说数学和英语真的比其他学科更重要吗
- 马克笔涂色怎样均匀
- 高中生自学日语是不是实际
- 同样是「yi」,为啥「移、姨、疑、蚁」和「一、意、异、以」的发音不一样
- 纪念评书“三老”(陈荣启、马连登、李鑫荃)的演出预期怎样
- 怎样理解re-take中真、香女儿的结局
- 海贼王出现的国家、人物有没有原型