有那些翻拍比原作好的例子

《哆啦A梦》的《魔界大冒险》吧
而原作中哆啦美的出场则有些机械降神的感觉,遇到了最绝望的危难时,哆啦美的蜜蜂就能立刻提醒并让她赶到的设定,可以说冲淡了剧场版全系列的紧张程度,因为只要知道有这么个可以机械降神的设定,五人组就不可能有后顾之忧。
原作的一些细节上欠考究,比如魔界历程的关键信息读取,原作的设定是一开始哆啦A梦忘了还有翻译蒟蒻这个道具,然后哆啦美救场以后提醒才想起来。这个情节很囧,这导致前半集的失利都是哆啦A梦等五人组的智商问题造成的,早点使用翻译蒟蒻读清楚魔界历程就没问题了……而更重要的是翻译蒟蒻这是个剧场版超常用道具,这部剧场版也不存在维修之类的不可抗因素。
所以虽然《魔界大冒险》开头的悬疑气氛很足,但是故事发展中的逻辑瑕疵还是让它不够完美。
【有那些翻拍比原作好的例子】而哆啦美的出场不再是机械降神,而是石像状态的两人在口袋中通过触发月光灯在过去的哆啦A梦口袋中引起动静,从而争取到了过去的哆啦A梦到未来的机会,引起哆啦美的注意。这里不仅消除了原作机械降神的设定,而且还和开头再次设置的情节进行呼应。
而翻拍后的《新魔界大冒险》完美地解决了这两个问题。魔界历程中未得到重要信息的原因是在获得它的过程中下卷被夺走,而获得下卷信息后方才知道魔王的心脏的真正位置。这里的逻辑就非常合理。
翻拍作有一些遗憾,譬如删除了魔界星上的几个五人组破解关卡的情节。翻拍作又有一些创新,譬如将美杜莎和美夜子的母亲联系起来。不过这些都比不上《新魔界大冒险》对于以上两个逻辑性缺陷的完美弥补作出的贡献。
■四

强推上瘾,我是看了电视剧去看小说的,四位主角都演的很好了,相比原著就比较毁三观了。
■四

琅琊榜了解一下 原作有点耽美 很多地方有点矫情 电视剧改的大义真的更荡气回肠一点 另外我记得原著里郡主是喜欢上别人了 太难受了 幸好剧里没有这段

甄嬛传 一个陷入抄袭的玛丽苏文居然拍出了正剧的感觉
■四
突然想起来,新龙门客栈,这个应该算是比较典型的翻拍比原作好,毕竟老版实在是受到时代的限制。
啊……CE的美队和几十年前的老美队算不算?我记得40年代和90年代都拍过美队的电影。不知道这个算不算翻拍……