怎样了解日语中和语的词源

日本本土関於大和言葉詞源的正式探索也祗是従08年纔開始的、在此之前都是民間研究者們自發研究。由於大和言葉的詞源基礎(神代言葉、漢字還未傳入日本列島之前的日本語言)基本上是基於「一音一義」的言霊(一個音代表一個意思、然而每個音連接著某種固定的感情與感慨。)規則研究之上、所以存在許多不合理的玄學化現象(オカルト汚染)。所以關於大和言葉的詞源就像某匿名樓層說的一樣、定論極少、基本都是靠各家猜。
關於你提到的「うみ」與「みづ」我提供幾種解釋、僅供參考。
大和言葉的詞源都源自以下五個系統:
①神代語
②縄文語(將神代語進行組合得到的初期基礎詞彙、包含許多南島傳來的核心詞)
③彌生語(將神代語進行組合得到的基礎詞彙。諸神之名)
④大和語(將彌生語進行各種組合得到的語彙、這個時期阿依努語也開始進來)
⑤渡來語(主要是由突厥秦氏等弓月氏帶來的語言)

「うみ」
①南島祖語起源説(縄文語)
南島祖語中tubir爲「水深」之意、可能以lubir的形式進入日本列島、上古日語不以l聲母起故發生脫落變成ubi,有聲阻礙子音b前鼻音化爲mb,最後umi。

②神代語詞源説
神代語中「ウ」代表的含義:
產、出世
神代語中「ミ」代表的含義:
⑴水、身體、生命
⑵物體、地方、場所
⑶果實、?
⑷接尾:女
很顯然「うみ」是⑴水這層意思。
那麼以神待語來溯源的話有這麼兩種可能:
⑴也就是字面的「水產出的地方」,即「海」。
⑵「う」可能來自於南島祖語中強調形接頭語「maN-」(日語中爲:ム)
上古日語中接頭詞mu被認爲是南島祖語中強調形接頭語「maN-」、譬如上古日語的「抱」爲「ムダクフ」mudakupu,南島祖語的抱:maN- dakap。後接神代語表「水」之義的「ミ」成爲「ムミ」、後演化出濁音脫落的「うみ」與零聲母的「み」兩種讀音。
這種情況(う?む兩種起頭的讀法並存)在現代日語中並不少見,譬如:
今:いま?むま
馬:うま?むま
【怎样了解日语中和语的词源】 梅:うめ?むめ
荊:いばら?むばら
姥:うば?むば
諾:うべ?むべ

「みづ」
①源自渡來語朝鮮語的水之意的「ムル」

②神代語詞源説
又要搬出這個:
神代語中「ミ」代表的含義:
⑴水、身體、生命
⑵物體、地方、場所
⑶果實、?
⑷接尾:女
神代語中「ツ」代表的含義:
⑴積、集、到處都
⑵個數、一桁⑶唾液
有オカルト汚染嫌疑的民間釋義:繋げ(聯繫、關聯)。