《你的名字》中,“产灵”是啥( 二 )


看完日文DVD(带日文字幕)的过来答一个。
产灵就是某个神的名字。具体就如片中介绍。此外有这个维基百科页面。むすひ - Wikipedia

片中用到的是双关,即 産霊=ムスビ=結び(联结)。
(对日文稍有了解的应该知道日文中有浊化现象,所以虽然维基百科的页面的标题是むすひ,但是页面中也提到了某些神上面会浊化成むすび,而且片中的日文字幕上也是带有振り仮名的ムスビ)

所以就是利用这个双关,玩的一个文字游戏,把产灵(神),和联结结合起来,运用片中设定的神力,达到了“联结两个人的身体,进行穿越”的效果。

然后上面说翻译的,我想翻译人员也是拿到日文原脚本进行翻译的,上面写作产灵读作联结你要翻译人员怎么办╮(╯-╰)╭

P.S.ムスビ还有个意思是 掬び(掬ぶ),日文原意是(把水之类的东西)用双手捧着的姿势舀起来。
而 近义词 掬う 则没有用双手捧着的姿势的限定。
所以片中舀起一杯酒喝下去的设定可能和这一重意思有关。有空我再回去看看片中有没有提到这层关系。

■网友的回复
其实这翻译不是很好 这个日语是 結び 翻译成产灵还不如汉字本身传达的信息量吧。在电影里基本表示的一种缘分。当然也暗喻了本片世界线收束不如说“百年修得同船渡 千年修得共枕眠”的缘分这才是电影的主旨
■网友的回复
【《你的名字》中,“产灵”是啥】産霊 結び 神道文化背景
産霊:原发音为MUSUHI,假名写作“むすひ”,后浊化为むすび ,汉字亦可写作産霊、産巣日、産日、産魂等。
むすひ是日本本土宗教——神道教中的一个概念,意为生成天地万物的灵力。
在神道中,认为世间万物皆是因为産霊的存在才得以诞生、得以生长。

むすび 这一发音同时也出现在日本诸多神明名字当中。
日本神话中母神伊邪那美生产火神时,因被火神烫伤女阴而去世,父神伊邪那岐怒杀火神,从火神体内溅出的血分别化作另外八位神。由此可见,生命具有连续性、连接性。即使是消亡,也能够孕育新的生命,这也是産霊概念中的重要意义。
维基百科むすひ这一词条中写到:「連続」とはすなわち「結び」(むすび)である。
“连续”亦是“联结”。
《日本书纪》中也记载着类似的事。即稚産霊之死,稚産霊(神明名字)死时在他的躯体上诞生了谷物。由此亦可见日本“万物有灵”这一信念。

在这一神道意义基础上,再回到影片中外婆所说的话语,个人认为影片中的産霊除了可以理解为神明、生成天地万物的灵力之外,还可以理解为使得世间万物产生联系的一种力量。