怎样看待马德里的Universidad Rey Juan Carlos新开的官硕中西-西中的法律翻译

针对中国市场的坑专业,个人认为选择时候谨慎为妙。经济危机给西班牙带来的影响太大了,但前仆后继的中国留学生是他们的大肥羊,前有本土学生和别国籍留学生课时费用双标准的政策,如今所幸开辟明摆着圈钱,但包毕业的专业,学习终究不是为了一张证,选择时候务必擦亮眼睛
■网友的回复
泻药!既然是说这个专业等我详细看看这个专业再来回答。结果发现已经一堆人炮轰胡卡……不要那么着急嘛,说好的说事实摆道理呢,先看专业设置,安排,再看专业愿景,最后结合招生人数和学费。最后可以综上喷一喷嘛。那么着急人家问的是专业,都说胡卡不好,那专业呢?胡卡不好所以所有专业都是屎?不好这么说吧,和他同一个城市的某康,我的西班牙同事一脸惊诧的说某专业全是中国人,西班牙语都不好怎么毕业哒?也没人上来就喷大学呀。
既然是新专业,就客观分析,谨慎选择。
------------------------------------------2017.05.25更新--------------------------------------------------------------
我查了查,没找到这个专业.....突然一脸懵逼。
我查到了一个专业在今年的录取中和中国相关的:

怎样看待马德里的Universidad Rey Juan Carlos新开的官硕中西-西中的法律翻译

? Comunicación Intercultural y Empresarial entre China y Europa
中欧间跨文化和商务交流....
是这个吗?我突然觉得我自己之前放大招夸口看完了填坑是在打脸....可不可以哭一下,被题主晃点了。这样我就放弃了?怎么可能,我就继续找好了:

怎样看待马德里的Universidad Rey Juan Carlos新开的官硕中西-西中的法律翻译

我找到了这个....看起来和他说的法律翻译有点想,题主说的是
马德里的Universidad Rey Juan Carlos新开了一个官方硕士,中西-西中的法律翻译。 我找到的是这个:Traducción e Interpretación Jurídica y Judicial----司法和法律口译笔译,应该是这个呀,但是没有说是中西-西中翻译啊...我是不是搞错了?所以我就继续点开看了。
这个专业是专门针对西班牙语和其他语言互译的,点开一看明白了是硕士的专业方向,有英语、阿拉伯语和中文三个方向选择,选择后有相关的语言互译的课程选修

怎样看待马德里的Universidad Rey Juan Carlos新开的官硕中西-西中的法律翻译

看到专业对于语言的要求蛮高的:中文要求达到HSK汉语等级考试5级,英语要求C2,差不多雅思7分以上了,西班牙语要求也是B和C。

怎样看待马德里的Universidad Rey Juan Carlos新开的官硕中西-西中的法律翻译

申请这个专业需要的是翻译、口译专业,阿拉伯或者伊斯兰国家研究、亚洲研究以及英语专业的。感觉不太容易哦