译名|《heaven burns red》的中文译名

目前普遍译作红烧天堂,有趣而无雅
私以为从作中人物使用名为“熾天使”的武器出发
译作“熾红天国”如何
为什么特意用繁体字的“熾”?有音有戈,音乐和武器,恰合主题
LOGO要做的话,可以把三行改成两行
译名|《heaven burns red》的中文译名
文章插图

译名|《heaven burns red》的中文译名
文章插图

译名|《heaven burns red》的中文译名译名|《heaven burns red》的中文译名
文章插图