目前普遍译作红烧天堂,有趣而无雅
私以为从作中人物使用名为“熾天使”的武器出发
译作“熾红天国”如何
为什么特意用繁体字的“熾”?有音有戈,音乐和武器,恰合主题
LOGO要做的话,可以把三行改成两行
文章插图
文章插图
【 译名|《heaven burns red》的中文译名】
文章插图
- 雄狮少年|《雄狮少年》张口就来的国漫巅峰,却充满了毒鸡汤堆砌的恶臭!
- 梅丽尔|真正的百万特效!《幻塔》玩家Cos角色拍戏,效果不比电影差
- 海贼王|新版盖亚形象曝光,在《戴卡奥特曼》之后,会成为圆谷最重视的英雄!
- 漩涡鸣人|《火影忍者》12小强,为什么偏偏最相信宿命的宁次死了?
- 雪容融|“小雪姐姐”原型是谷爱凌等运动员,《我们的冬奥》上映
- 国王排名|“辛苦囤了仨月的《国王排名》,居然看不懂了?”
- 小奥|《斗罗大陆》卡牌版史莱克七怪,小舞的动作好萌,竹清的身材超赞
- 巴耶力|《数码宝贝》红莲骑士兽混搭巴耶力高达模型改造“巴耶力公爵兽”!
- 终末的后宫|《终末的后宫》连克隆人都能正常生活,这说明科技技术真的很高
- 帅哥|80年过去了,《猫和老鼠》仍是二次元界的顶流!它是如何做到的?