来了来了!微信新表情上线了!
据@腾讯微信团队11月18日发布 , 微信新表情上线 。
文章插图
此次更新的表情一共有6个↓
文章插图
好了 , 小伙伴们 , 不管你们现在有没有收到 , 相信这两天都会拥有的 。
那么 , 你知道这6个表情的英文是怎么翻译的吗?
我们可以看到微信官方给出的翻译是↓
文章插图
01 翻白眼 Boring
“翻白眼”这个表情 , 官方给出的对应英文译法是boring , 意指无聊、无奈、不耐烦、无话可说等状态 。
英语中“翻白眼”也有对应的说法 , 即roll one’s eyes at someone 。 roll one’s eyes在字面上的意思是滚动眼珠 , 其实顾名思义就是把眼珠往上滚 , 翻一个大白眼 , 当我们感到不耐烦时 , 时常会有这个举动 。
例句:
She rolled her eyes at us when she heard us gossiping about her ex-boyfriend.
当我们讨论到她的前男友时 , 她向我们翻了一个白眼 。
02 666 Awesome
“666”一词最早的出处是源自于LOL英雄联盟或Dota游戏中 。 后来 , “six six six”延伸到了贴吧回帖、QQ聊天和视频直播室中 , 此时的含义一般代表讽刺和鄙视 。
该词走红之后 , 被网友们制作成了相关的“six six six”表情包受到了网友们的热烈追捧 , 被大量使用和转载开来了 。
常见的用法有两种 , 一种是称赞某人或事物很牛的意思 。 另外一种就是反讽的用法 , 根据语境褒贬不定 。
“666”的表情微信官方给出的翻译是“Awesome” , 还有许多这类表达称赞的说法 , 比如:
You really impress me!
You're incredible ! / Incredible !
Unbelievable!
You did a great/ good job!
Here you go!
Well done!
Nice going!
You are amazing!
Crazy!
Super!
Bravo!
Right on!
Terrific!
Excellent!
Wonderful!
Topnotch!
Marvelous!
Perfect this! / Too perfect!
It's too perfect!
03 让我看看 Let me see
“让我看看”的表情微信官方的翻译是“Let me see” 。 但其实Let me see指的是让我想想 , 表示I need to verify/ check(我需要再确认一下或者我需要查一下)的意思 。
剑桥词典和dictionary.com给出的解释均是“让我想想”的意思↓
文章插图
文章插图
需要注意的是 , let me see单独是一个句子时表达让我想想 , 但如果它只是句子的一部分 , 它后面还跟有其它内容 , 比如说let me see it/that你就需要根据句意去理解了 , 这时候它就能表示“让我看一下某个东西” , 不过这种说法不是太常见 。
例句:
Let me see what you have chosen.
让我看看你选了什么 。
“让我看看”的地道表达应该是:Let me have/ take a look.
例句:
A: "Is my new T-shirt OK?"
我的新T恤还行吧?
B: "Let me take a look."
让我看看 。
04 叹气 Sigh
“叹气”对应的英文翻译是“sigh” , 表示疲惫、失望、不开心、唏嘘等 , sigh还可以表示风的悲鸣、响动 。
例句:
He sighed deeply at the thought.
想到这里 , 他深深叹了口气 。
- 微信还能这么用?让你大开眼界的微信隐藏操作
- 短短几个月,安装包从200M涨到354M,微信越来越臃肿了?
- 国家发布“铁令”,微信、支付宝始料未及,必须作出整改
- iOS版微信又双更新了,AirPods Pro推出牛年限定款
- 飞书文档微信小程序审核被卡?字节跳动副总裁谢欣:希望腾讯停止无理由封杀
- 这次玩儿得有点大!美宣布决定!微信、苹果二选一事件“重现”?
- 拜拜扫描仪!微信打开这个功能,文档表格扫一扫秒变电子档
- 微信又迎来更新!你们想要的功能终于来了
- 特朗普还在挣扎?禁支付宝、微信支付等8款中国应用
- 每经18点丨美将禁止支付宝、微信支付等8个中国应用软件,外交部回应;铁路部门推出免费退票措施;违反居家隔离规定外出,大连3人被拘