梁思成1930年在沈阳东北大学讲授《中国雕塑史》的讲义,有很多部分直接翻译自喜龙仁的著作。根据梁思成好友童寯的记载,1935年喜龙仁访问过北平营造学社,而营造学社负责与欧美打交道的就是法式部主任梁思成。建筑史家童寯在书中也多次提及喜龙仁(《童寯文集》中称之为奚伦、奚仑或Siren),称其为瑞典的中国建筑学家。
文章插图
喜龙仁拍摄的北京。
新京报:喜龙仁的著作直到上世纪80年代才出版首个中译本,中国学界关于喜龙仁的研究论文至今依然稀少,直到近年才出现喜龙仁著作的井喷式引进,他的著作被中国人接受大致经历了怎样的过程?
叶公平:喜龙仁的著作主要是面向西方读者的,他在弗利尔奖章受奖演说中也说,自己的目的是为了让西方世界更好地理解中国艺术。
经历了20世纪的战乱与变动,当很多宝贵的物质文化遗产如城墙、城门、庙宇和宝塔都荡然无存或面貌全非之后,人们才意识到喜龙仁的著作为我们留下了难得的记录,其价值愈发被彰显出来。他的著作以前只被小范围的精英阶层了解和欣赏,如今已逐渐被越来越多的国人重视和喜爱。
- 《认识自我》:今天的“自我”源自于历史的塑造和推动
- 猪八戒俗名为啥叫做猪刚鬣这个名字是谁给他起的
- 成语故事:牛角挂书
- 庐山历史上的今天 - 1月9日
- 中国茶具的历史更迭
- 双向暗恋文,有喜欢的嘛?
- 为何,从秦始皇一直到慈禧都只爱玉石,不爱黄金四大古玉告诉你
- 今天,我们想给你讲一个真实的故事……
- 南昌今天又多一条商业街 青云谱区洪都夜巷文化商业街区开街
- 世界遗产在德国系列(三)