文章图片
新传媒最近的戏剧吹起外国风——继黄暄婷在《过江新娘》饰演越南新娘 , 阿姐郑惠玉近日在长寿剧《邻里帮》以泰国富婆泰勒登场 , 潘玲玲接下来会在下周二(23日)8频道首播的《人心鉴定师》演缅甸华人 。
【泰国|泰国富婆、缅甸华裔角色接力? 《邻》监制:跟上潮流】“讲华语的外国角色”桥段是不是用太多 , 引起热议 。 阿姐受访时回应:“我觉得由于新加坡的地理位置 , 有很多不一样国籍的人在这里生活和工作 。 大家可能平时没注意到 , 我不觉得太多这类桥段 。 ”
找外国人演出缺惊喜《邻里帮》监制梁来玲说 , 社交
为何不去找真的讲
阿姐剧中讲的泰式华语引起观众在留言栏目“观众大声说”热烈讨论 。 有些人觉得她表演精彩有趣 , 有些人却认为她说话造作 , 不伦不类 。
有观众留言 , “郑惠玉演的泰国富太很造作……泰式华语好像小学生讲华语 , 感觉是敷衍交功课 , 没下苦功去模仿”“郑惠玉一口不伦不类的华语 , 加上造作的演绎 , 完全看不下去 。 ”另一些观众则维护阿姐 , “年过半百第一次挑战搞笑的角色 , 我不时被她的表演忍俊不住 , 扑哧一笑 , 她很成功啊!”“我觉得她演得很精彩 。 这是她从未尝试的角色 , 应该给她加油打气 。 ”
放慢语速 , 温柔懒洋洋郑惠玉坦言 , 泰式华语的腔调不容易拿捏 , “监制叫我不用讲真正的泰式华语 , 因为我在戏中妈妈是中国人 , 我是贵族 , 有一点口音就好 。 我处理角色时想让泰勒比较有趣 , 稍微脱离现实 , 是一个有公主病又花痴的贵妇 。 ”
郑惠玉在《邻里帮》讲泰式华语引起观众热议 。问如何学习泰式华语腔 , 郑惠玉除了请教朋友的泰国籍妈妈以外 , 也会自己上网查发音 , 并看监制发给演员的泰国人讲华语视频 。 她自己也摸索出了一些诀窍 , “刚开始会觉得腔调不统一 , 有时会跑音 。 我后来就放慢讲话速度 , 因为泰国人讲话都很温柔、懒洋洋的 , 后面就比较熟练 。 ”
郑惠玉透露 , 她与剧中几名演员也需要讲泰语 , 剧组特别请泰语老师指导 , “我们过剧本的时候 , 老师会给我们上课 , 教读音 。 此外老师也会录音给我们听 , 现场拍戏时也会纠正我们 。 ”
梁来玲认为阿姐的口音很合适 , “因为她的背景设定是父亲是泰国人 , 母亲是中国人 , 所以腔调跟普通的泰国人有少许的不同 。 ”
梁来玲赞阿姐有趣自然梁来玲说当初创作泰勒的时候 , 第一个来到脑海的不二人选就是阿姐 , “我们想不到谁能够胜任 , 因为这个角色需要美貌与气质并重 。 面对最大的挑战是阿姐必须讲道地的泰语 , 同时还要诠释泰式华语 。 ”
潘玲玲在新剧《人心鉴定师》演缅甸人 , 据悉她的华语没有特殊腔调 。剧组从开拍就一直和郑惠玉密切研究 , 怎么把泰式华语说得有说服力 。 他们参考了很多影片 , 也请了老师来教导阿姐 , 过程非常认真和专业 。 梁来玲称赞阿姐:“从起初的小生硬到后来的自然 , 阿姐付出很多努力 , 必须嘉奖她 。 我觉得出来的效果是有趣和自然的 , 我并不觉得造作 。 观众或许还不习惯阿姐突然以这个腔调讲台词 , 但是看久了就会习惯 。 ”
对于观众批评 , 郑惠玉觉得合理:“他们凭自己口味看戏 , 可能不习惯 。 我OK的 , 评语好不好都要接纳 。 当然希望大家觉得十全十美 ,
- 盐水|4种肉、菜直接用水洗当心越洗越脏!厨房老手都做错了
- 食盐|家庭用盐怎么选?无碘盐、低钠盐、玫瑰盐、加钙盐 很多人没选对!
- 纸箱|铁罐、陶罐、木箱、纸箱,哪种包装最适合存白茶?分享成功经验
- 票数|四川稻城皮洛遗址、三星堆遗址祭祀区入围!
- 萧炎|斗破苍穹:炎盟内部有问题,乌镇、柳昌登场,萧炎亲自出马
- 喜茶奈雪降价、乐乐茶再关门店 新茶饮三巨头怎么了?
- 河南商报|方便面、调味料……舌尖上的南街村制胜法宝原来是这
- 创意|小院、漆画、面包片,烤鸭怎么吃更有创意?
- 何 弘、尚伟民报告文学《粮食,粮食》:一部文史兼备的史诗|文学评论 | 粮食
- 食品添加剂|香煎鹅肝、甜点上洒装饰用金箔粉?高档西餐厅被查!