【历史故事】日文起源于中国汉字?日本教授认同了这一看法,日本网友心碎一地

文化的进步乃是历史的规律 。 ——约翰·赫尔达
大家都知道 , 日本是一个非常具有民族特色和非常传奇的国家 , 虽然它的国土面积十分的小 , 但是它却很发达 , 也是世界上为数不多的发达国家之一 , 而且这个国家从古代开始就跟我们中国有着源远流长的联系 , 可以说是一衣带水 , 无论是积极的文化交流 , 还是近代史上诸多的不解的仇恨 , 总之 , 两国之间的联系一直是非常密切的 , 算下来 , 这样的联系也已经维持了上千年了 。
【历史故事】日文起源于中国汉字?日本教授认同了这一看法,日本网友心碎一地
文章图片
日文起源于我国汉字?
比如早在我国唐朝时期 , 日本就派遣了大量的遣唐使来到唐代进行学习和文化交流 , 他们学习了我们很多的工艺和技术 , 比如唐代时期独具特色的建筑 , 就深深的影响了日本 , 因此现如今日本的很多建筑也是模仿我国唐代时期的建筑样式的 , 还有在日本非常具有影响力的宗教——道神教 , 就是利用我国道教文化以及他们的原始宗教相结合后 , 产生的新宗教 , 除此之外他们的很多民族风格和习俗 , 也多多少少可以看到我国的影子 。
不过这些都不算什么 , 要说到日本受到我国文化最深的还得是文字 , 文字对于一个民族是非常重要的 , 它毕竟是记录一个民族文化的重要载体 , 也是文化传承必不可少的东西 , 不过对于日文是不是起源于我国 , 是不是真的是由我国汉字演变而来的 , 学术界还是有不少正义的 , 我国专家学者一致认为 , 日本的演变跟我国汉字有很大的关系 , 也就是说日文就是起源于我国汉字 。
【历史故事】日文起源于中国汉字?日本教授认同了这一看法,日本网友心碎一地
文章图片
日本教授:日文起源于中国汉字
不过对于日本的很多学者来说 , 他们并不认同这一说法 , 他们认为日文的演变从来都是独立的 , 并没有受到中国汉字的影响 , 因此他们也不会轻易承认日本就是起源于中国汉字 , 毕竟文字对于一个民族那么重要 , 可以说是一个民族文化的象征 , 如果承认了自己民族的文字是起源于其他的民族文字 , 那就相当于承认了自己民族的文化都是起源于其他民族 , 因此日本自然不会轻易承认的 。
虽然日本大多数学者并不认可这样的说法 , 但毕竟还是有承认的 , 比如早些时候 , 日本的一位教授就在节目中说到 , 现如今的日文中 , 有很多的汉字、平假名以及片假名都是起源于中国的 , 这样的言论一经发出 , 很快引起了日本网友的指责 , 尤其是日本网友的反应十分激烈 , 大骂这个教授就是“日奸” 。
【历史故事】日文起源于中国汉字?日本教授认同了这一看法,日本网友心碎一地
文章图片
不过这个教授也是有啥说啥 , 根本不在意自己被批评 , 他坚持称日文中大量的平假名都是由汉字中的草书演变而来的 , 尤其是对于那些会写草书的人来说 , 更能明显地感受到这个特点 , 比如日文的“あ”就是由“安”字演化而来 , “お”则有“於”发展而来 。
而日本的平假名在出现之后 , 最开始只是女性在使用 , 后来在不断地发展过程中 , 也慢慢开始被日本男性所使用 , 日本的平假名是源自中国的草书 , 那日文中的片假名又是出自中国汉字的哪里呢?其实日文的片假名在中国汉字中也是可以找到根源的 , 那就是中国汉字楷书中的偏旁部首 , 比如日文的“イ”则是“伊”的偏旁等等 , 类似的例子非常的多 。
【历史故事】日文起源于中国汉字?日本教授认同了这一看法,日本网友心碎一地
文章图片
这些例子足以说明 , 日文就是由中国汉字逐渐演化而来的 , 最重要的时期无疑就是上文所提的到唐朝时期了 , 在唐朝时期 , 日本派遣唐使学习文化 , 出了那一些工艺技术之外 , 他们还会学习很多经典的名著作品之类的 , 并将它们抄写下来带回日本 , 随后在漫长的发展过程中 , 逐渐形成了具有自己民族特色的文字 , 也就是日文 。
日本网友的玻璃心碎了一地
说到这里 , 可能中日两国的网友或者学者都会产生疑惑 , 既然日文是源自于中国汉字 , 那为什么读音和意思却完全不一样的 , 而且差距十分的大 , 其实这也是有原因的 , 日本大和民族毕竟是一个民族 , 所以他们多多少少也有属于自己的文化 , 如果什么都一样的话 , 那岂不是一个民族了 。
【历史故事】日文起源于中国汉字?日本教授认同了这一看法,日本网友心碎一地
文章图片
而他们的文化主要就体现在语言上 , 其实在汉字传入日本之前 , 他们就有属于自己的语言 , 只不过没有文字而已 , 这导致他们在发生什么事的时候都无法记录下来 , 直到汉字的传入之后 , 他们才解决了这样的困扰 , 还有一点是我国文化演变的原因 , 大家都知道 , 古文中的语言和现在的普通话有很大的区别 , 几乎是不一样的 , 主要是因为我国在漫长的发展中 , 很多民族的文化也发生了融合 , 导致汉语的读音也发生了很多的变化 , 但日本学习的时候 , 还保留着原来的意思 。