请叫我绅士|常说“人设坍塌”,它的英文该怎么说?



请叫我绅士|常说“人设坍塌”,它的英文该怎么说?
本文插图
近年来 , “人设坍塌”这个词常常被大众提及 。 隔段时刻就有消息报导某些公众人物的人设坍塌了 , 比方有的丑闻被曝光 , 光芒形象黯然失色 。
它是啥意思呢?
人设坍塌 , 一般指人物形象没有扮演好 , 多指经纪人给明星设定公众形象不到位 。 另一方面就是指或人的形象因为某件事情而声名俱毁 。
因而 , 总的来讲 , “人设坍塌”说的就是 , 或人的形象前后不一致、不一致 。
咱们能够通过相关英文短语/词组表达出“人设坍塌”的意思 。
1. 用“违背”表达
fly in the face of 彻底违背
指与正常所见彻底不同(to completely oppose what seems normal)
Recent scandals fly in the face of Axlendar's "good man" public image.
最近的绯闻让亚历山大的“好男人”人设坍塌了 。
如果从“相反”的意思上动身 ,咱们还能够把上面的fly in the face of替换成
go against 违背
上面的例句就能够改写成:
Recent scandals go against Axlendar's "good man" public image.
2. 用on the one hand ... on the other hand句式表达改变
on the one hand ... on the other hand意为“一方面……另一方面” , 表明相反的情况(comparing two different facts) 。
On the one hand James engaged in public displays of affection to show off his so called happy marriage, but on the other hand he was dating a hot model. What a hypocrite!
一方面詹姆斯揭露秀恩爱 , 夸耀其所谓的幸福婚姻 , 另一方面 , 他还在和一名辣模约会 。 真是个伪君子!
第1种表达比第2种直接 , 不过第2种能展示出改变前后的区别 。
3. 用“不一致;表里不一”表达
inconsistency n. 不一致;对立
The so-called Prince Charming turned out to be a villain and the people could hardly accept his inconsistency.
那个所谓的白马王子竟然是个坏蛋 , 人们都很难承受他的表里不一 。
(not) correspond with 与……不一致
After two months observation, we found that Mary's action didn't correspond with her words.
两个月的调查之后 , 咱们发现玛丽言行不一 。
(not) in line with 与……不一致
His recent behavior is not in line with his generous image he set before.
他近期行为与之前设置的大方形象不一样 。
来源网络, 如有侵权 , 请立即联系删除
有专升本想法的同学请联系我们
请叫我绅士|常说“人设坍塌”,它的英文该怎么说?
本文插图
【请叫我绅士|常说“人设坍塌”,它的英文该怎么说?】