石黑一雄|作为翻译,如何与大牌作家交流?《鱼翅与花椒》译者问《克拉拉与太阳》译者

今年3月,诺贝尔文学奖得主、英籍日裔作家石黑一雄的长篇小说《克拉拉与太阳》全球发行,这也是他自2017年摘得诺奖以来出版的首部作品,由上海译文出版社推出的中文版,两周售出2万册,截至到目前,已经三次印刷。这部看似讲述AI机器人故事的“科幻”小说,到底讲述怎样的内容?
石黑一雄|作为翻译,如何与大牌作家交流?《鱼翅与花椒》译者问《克拉拉与太阳》译者
文章插图
石黑一雄|作为翻译,如何与大牌作家交流?《鱼翅与花椒》译者问《克拉拉与太阳》译者】6月12日下午,《克拉拉与太阳》的新书分享会在西西弗书店·成都来福士店举办。上海译文出版社邀请到《鱼翅与花椒》的译者何雨珈、《克拉拉与太阳》的译者宋佥、《克拉拉与太阳》的责任编辑吴洁静,一同解读这部全球瞩目的作品。
【聊新书】
宋佥:我作为译者,刚拿到这本书时除了书名其余信息一片空白
石黑一雄|作为翻译,如何与大牌作家交流?《鱼翅与花椒》译者问《克拉拉与太阳》译者
文章插图
宋佥
“我不夸张地说,我可能是全中国第一个读到这本书的人,就因为我是译者。”宋佥读的是英文原版,当时这本书在英国也未上市,英国方面的代理商只是提供了一本著作,书名叫《克拉拉和太阳》,其余信息一片空白,不知道是什么题材,也没交代任何背景。
宋佥作为第一个读者,从第一页开始,逐字逐句地读起。他事先也不知道这是关于科幻、未来的书,只是看到一个词“AF”在书中出现了很多次,但他并不知道它的用途,需要自己去推测,后面还有那个世界独有的一些词汇和科技代码。
宋佥说,克拉拉是一个专为陪伴儿童而设计的太阳能人工智能机器人(AF),具有极高的观察、推理与共情能力。她坐在商店展示橱窗里,注视着街头路人以及前来浏览橱窗的孩子们的一举一动,期待着很快就会有人挑中她。不过,当这种期待变为现实的时候,克拉拉却被提醒不要过分相信人类的诺言。
在《克拉拉与太阳》这部作品中,石黑一雄通过一位令人难忘的叙述者的视角,观察千变万化的现代社会,探索了一个根本性的问题:究竟什么是爱?
责任编辑吴洁静认为,克拉拉是童话里那种代表了真善美的人物,它代表了一个理想的朋友,它是无私的,它可以观察你,却不对你做任何评判,它一直陪伴你,毕竟它的眼里只有你。
石黑一雄一直都很关注科技发展给人性带来的冲击
石黑一雄为何会选择人工智能如此热门的题材?
译者宋佥说:“据我所知,其实2019年的时候,《克拉拉与太阳》就完成了初稿,所以2017年石黑一雄得诺奖的时候,这本书就已经在创作过程中了,这说明他一直对科技、对人类、对人工智能都保持着关注。这部作品关注的不仅是人工智能,还有人类社会,科技发展会对人性带来哪些冲击,他从这种人文的角度来看待这个问题。”
另外,宋佥表示,这本书也不是石黑一雄第一次涉及科幻小说题材,他之前有一本小说《莫失莫忘》写的也是人工智能,写的克隆人,“也是处于当时人工智能的科技前沿,这部作品也是被媒体曝光最多的一部作品。他不避讳这些最前沿的科技对人性可能造成的影响”。
【聊翻译】
作为译者,如何与大咖作家跨国交流?如何切实表达作者的想法?
石黑一雄|作为翻译,如何与大牌作家交流?《鱼翅与花椒》译者问《克拉拉与太阳》译者
文章插图
何雨珈
《鱼翅与花椒》的译者何雨珈现场请教宋佥,因为她翻译的大部分是非虚构作品。
“非虚构的作品有个好处是,作者几乎都活着,因为非虚构是近二十年才比较流行的一个概念,可以跟作者做很多沟通,我看不懂的,可以直接问他(她)。但文学翻译就没有这么幸运了,当然石黑一雄活得很好啦,在翻译的时候有跟石黑一雄进行交流吗?而其他文学作家可能有的已经去世了,译者有时候都不知道他到底什么意思,一千个读者有一千个想法,作为译者,这时又该怎么办?”
宋佥回复:“大多数这种大咖,哪怕他活着,你也很难有机会跟他有直接交流。”
宋佥提到,因为大多数情况下译者们都是跨国交流,所以有一个办法,就是在论坛里发问,这个问题你是怎么想的,大家一起讨论,多数情况下,讨论过后,大家对这个事会有一个更亲切的认知和理解。
此外,版权代理也会把大家问得比较多的问题搜集起来。平时大咖不会出来,一旦出来就会非常认真地解释和翻译。
石黑一雄|作为翻译,如何与大牌作家交流?《鱼翅与花椒》译者问《克拉拉与太阳》译者