说的不正是美国 这不是美国

【编译/观察者网 童黎】美媒近日刊文煽动“升级”对中国的污名化用词 , 作者也推特转发宣传 。不料有外国网友发现:看这描述 , 写的不是美国吗?
当地时间1月31日 , 美国《华盛顿邮报》网站发布评论文章 , 老调重弹不遗余力抹黑中国 , 话里话外“嫌弃”西方媒体和政客现在诋毁中国的用词已经不够用 , 甚至意图将中国与“法西斯主义”相提并论 。
德媒介绍 , 文章作者陈嘉韵(Melissa Chan)是一名美籍华人 , 在2007年至2012年间担任过半岛电视台驻华采访人员 , 目前为包括这家德媒、《华盛顿邮报》、《外交政策》在内的多家媒体撰文 。
很快 , 陈嘉韵在推特上转发了自己的“大作” , 但评论区设置为她“关注或提及的用户可以回复” 。

说的不正是美国 这不是美国

文章插图
【说的不正是美国 这不是美国】社交媒体截图 下同
转发评论中 , 有人与她“臭味相投” 。但获点赞数最高的外国评论者并不这么认为:本杰明·诺顿是一名采访人员 , 认证账号拥有超18万关注者 。
他先发了个“哭笑不得”的表情 , 然后嘲笑“这些西方媒体宣传者真是无知” 。他讽刺道 , 文章中“在国内搞种族主义、民族主义和传统家庭价值观 , 为海外扩张建设军队”的这部分正是“对美国的完美描述” 。
说的不正是美国 这不是美国

文章插图
不少外国网民有相同感受 。
说的不正是美国 这不是美国

文章插图
“实际上 , 这听起来更像美国 。”
说的不正是美国 这不是美国

文章插图
“这听起来分明像美国 , 你知道的 。”
另一条评论讥讽《华盛顿邮报》:“在中国新年之际、在美国亚裔遭受创纪录的种族主义攻击之时 , 为什么不把对中国的妖魔化提高一个档次呢?这看起来是件合理的事……”
说的不正是美国 这不是美国

文章插图
有人表示不解:“其实我不明白你为什么每天攻击中国 。中国当然有很多自己的问题 , 但在它主要关注国内生产和能源建设时 , 美国正在通过对他人发动战争和颜色革命来转移自己的国内矛盾 。”
说的不正是美国 这不是美国

文章插图
事实上 , 去年3月 , 陈嘉韵推特转发一篇有关亚裔遭袭文章时就“脑洞清奇”地说 , 除了要谴责针对亚裔的歧视外 , 还要“警惕”中国借此进行“政治宣传” 。
在她转发前 , 美国佐治亚州发生连环枪击案 , 8人死亡 , 6人为亚裔女性 。“亚裔的命也是命”(Asian Lives Matter)话题冲上推特热搜 。亚裔的生存环境 , 再次在美国引起热议 。如此奇怪的言论 , 自然引起推特用户的不满 , 有人直言陈嘉韵“完全歪曲事实” , “一定是个很坏的人” 。
本文系观察者网独家稿件 , 未经授权 , 不得转载 。