文章插图
算命,三藏,开发好吧好吧 , 加个前缀 , 抛开国内一些以打擦边球为乐事的作品不提 , 这次想说的答案是 , 在日本 。
比如说 , 在《智龙迷城》最近举行的活动“西游记三藏一行降临”中 , 三藏就是女的 。
将男性转换为女性 , 在日本里是一件挺常见的事情 。但是在《西游记》相关中”将三藏法师设定为女性“的情况会更加典型一些:你几乎看不太到男性的三藏法师 , 不玩的“一般人”也会这个设定并接受 。也就是说 , 这个设定的识别度和渗透度都要更高 。
这可能要归于年代在大河剧《西游记》系列中启用了女夏目雅子来扮演三藏法师(虽然夏目雅子在剧中扮演的三藏法师在设定上是男性 。这个系列的实在是太火了 , 导致之后几乎所有关于西游记的作品都延续了这个设定 。解谜《》(パズル中 , 三藏法师也依然是女性;《/》最近也上线了一个”西游记”活动 , 登场的三藏法师也是女性;光荣在年末出品的《西游记》中 , 三藏法师则是可以由玩家选择性别(女性三藏的叫“陈玄娘” , 同样是光荣出品的《无双》系列《無双》中 , 三藏法师也是女性 , 还穿着“胡姬”跳肚皮舞的衣服……
顺带一提 , 日产的汽车也有一个”西游记“版本的 , 里面的三藏法师还是女性 , 并且和夏目雅子长得颇有相似之处 。
在日本人的印象中 , 除了“三藏法师是女性”以外 , 还有“沙和尚是河童” , 猪八戒“分不清到底是野猪(イノシシ、汉字为猪还是家猪(ブタ、汉字为豚”的争议 。这就好像春节时日本人迷惑于的羊年是山羊还是绵羊一样 , 日本没有“猪”这个概念 , 必须说是“家养的”还是“野生的”(顺带一提 , 日本也有生肖 , 他们称为“干支” , 其中的羊是绵羊 。沙和尚则比较匪夷所思 , 流行的解释是在日本没有“河妖”这种东西 , 于是就找了原生妖怪河童来代替 , 以拉近感 。
■ 在游戏中日本对中国不可缺少的“刻板印象”我们都有一个词叫做“刻板印象” 。这个词很多时候都被用作贬义 , 因为它暗示了对于某种角色、某类事件的一种“并不基于实践真理”的猜测 。猜测从本源上来说就是偏离“正确”的 。刻板印象的可以翻译为“” , 它原本是印刷术语 , 指的是“固定”的铅版 , 后来引申为“放到了模子中就不会变通”的刻板印象 。
有些刻板印象很可爱 , 我们会说的女性美丽温柔端庄 , 人见人爱;有些刻板印象则很匪夷所思 。比如在日本“二次元世界”中的中华角色形象会倾向于在句尾加上“阿鲁”这样的调子 , 这据说是
上面说到的“唐三藏是女性”就是一个典型的刻板印象 。这个印象错得很离谱 , 直观地表明了刻板印象“胡说”的属性 。但很多时候刻板印象是“部分正确”的 , 它会式地放大或者缩小角色的某些属性 , 来达到看起来很有说服力 , 但其实在胡说的 。
可是 , 刻板印象在帮助我们认识世界这件事情上扮演着很重要的位置 。极端点说 , 如果没有刻板印象 , 整个世界将会完全被打散 , 人类也无法思考 。因为我们需要把一类东西归纳起来才能够认识到它们 。这些认识也和我们的文化相关 , 同样是羊 , 只消说一个词“羊” , 就可以代替所有脊索动物门、脊椎动物亚门、哺乳纲、偶蹄目、羊亚科里的所有生物 , 而国外则必须要区分是山羊还是羚羊或者是绵羊 , 否则就说不出话来 。
- 算命夸人的话
- 北京算命比较好的寺庙
- 称骨歌算命表女用
- 算命五行含火的字大全
- 活珠子是不是毛鸡蛋 活珠子是毛鸡蛋吗
- 几两几钱算命对照表
- 为什么说“楚楚baby下落不明 楚楚baby是什么梗
- 真杨公是堪舆祖师 四大堪舆祖师
- 教孩子秒懂陈述句 陈述句是什么意思
- 梦见和风徐徐吹_周公解梦梦到和风徐徐吹是什么意思_做梦梦见和风徐徐吹好不好