注意!这些葡萄酒酒标术语没有法律依据( 二 )


简而言之 , 买波尔多葡萄酒,可以认准“Grand Cru Classé”~
“Classico”和“Classic”都可以翻译为“经典的” , 前者为意大利语 , 一般也仅用于意大利本国 。这个酒标术语在当地具法律保护效应 , 指某个产区的原始区域 , 一般而言 , 葡萄园品质相对于后期扩展的土地更高 。经典 Classico/Classic
而“Classic”这个术语一般用于新世界产酒国 , 没有法律保护效应 , 多为市场宣传作用~
比如可能表示该酒款用到的是产区经典的葡萄品种 , 本酒庄最经典的一款酒等 , 可以赋予各种意义 。
葡萄酒网vine100最后聊两句~
酒友们 , 发现了吗?可怕的不是你不懂 , 而是你一知半解 。
如果你是100%纯净的葡萄酒小白 , 可能只会自己被无良销售员坑坑:
销售员:您看到这个“Reserve”了吗?珍藏级的意思 , 非常高级的级别~
你:买!
而如果你是一知半解 , 可能除了自己被坑 , 还有可能无意中坑到别人 。比如 , 你曾看过某篇意大利酒的文章 , 知道珍藏级要求比普通酒在酒精度数和陈年时间上要求更高 , 于是给朋友推荐一款波尔多酒时 , 也会把这一套说辞搬过去 。