传染病■中国的牺牲没有白费,这本凝聚中国经验的抗疫宝典,在全球传开了( 四 )


“以前 , 是家人担心孤身在中国的我 , 现在 , 轮到我为他们做点事了 。 ” 一位在北京6年的印尼女孩说 。
他们只是冰山一角 。
《圣经》旧约中 , 人类曾联合起来搭建通往天堂的高塔 , 上帝为了阻止这一计划 , 让人类说上不同的语言 。 没过多久 , 无法沟通的人类便四散而去 。
疫情之下 , 全球翻译志愿者们跨越国别和文化 , 一周之内就在网络上搭起了一座抗疫的通天塔 。
传染病■中国的牺牲没有白费,这本凝聚中国经验的抗疫宝典,在全球传开了
本文插图
据不完全统计 , 目前 , 仅在阿里翻译众包平台上参与相关翻译的志愿者就达到近百人 。 他们原本素不相识 , 如今却因为《手册》而有了一个共同的身份 。
目前 , 《手册》已有中、英、意、西、法、日、德、波斯语、印尼语、土耳其语、塞尔维亚语、荷兰语、泰国语、俄语、韩语、葡萄牙语等16种版本 , 其中后7种语言版本 , 为各国志愿者自发免费翻译 。
还有更多语种的手册也在加紧翻译中 。
从3月18日发布以来 , 《手册》累计已被224个国家和地区用户浏览或下载 。 100多个国家和地区的440多家医院发来咨询需求 。 来自全球的反馈和感谢 , 如雪片纷至沓来 。
“我见过各种版本的新冠手册 , 这个版本是我见过最好的一版 。 ”——美国康纳尔大学医学院院长 Philip 。
“手册已给阿根廷卫生部长和几个省长 , 他们如获至宝 。 ”——阿根廷驻华大使 。
“贝加莫很美 , 想带家人来看看这座城市 。 ” 截至发稿前 , 在伦巴第平原的尽头 , 阿尔卑斯山的脚下 , 小城贝加莫仍在苦苦抗击着疫情 。 但城里的人们并不孤独 , 正如马云所说:“今天我们都生活在同一片着了火的森林里 。 ”
意大利语《手册》发布后 , 仅贝加莫一地 , 就有五千多名医护传阅 。
传染病■中国的牺牲没有白费,这本凝聚中国经验的抗疫宝典,在全球传开了
本文插图
一位意大利医生正在展示《手册》意大利版
一位医生将此事发到自己的脸书上 , 上千条网友留言评论:“中国医生的做法真棒!”“非常严格非常细致”“为中国医生点赞!”
《手册》中最重要的一条 , 就是加强防控 , 从源头上控制住病毒的传播 。 “就像水龙头一样 , 必须把它拧紧了 , 不然再多的医疗队来都没用 。 ”裘云庆介绍 。
让裘云庆感到敬佩的是 , 疫情严重 , 意大利的医生们工作量无比艰巨 , 每个人脸上都写满了疲劳 。 但他们仍保持乐观 , 无人退缩 。
传染病■中国的牺牲没有白费,这本凝聚中国经验的抗疫宝典,在全球传开了
本文插图
中、意两国医生正在讨论疫情
有些医生连家人患病也来不及照料 , 依然昼夜奔走在抢救病人的一线;退休的医护主动申请返岗 , 医学院的学生 , 也纷纷请缨加入 。 还有的医护人员 , 为了不让病人孤独死去 , 在病人的弥留时刻 , 陪伴在他们身侧 。
在中国医疗队的建议下 , 贝加莫政府封城执行力度提升 。 民众主动戴上口罩 , 居家隔离 , 所有店铺关门 , 警察每日巡逻 , 街头再无人聚集 , 新增病人速度在放缓 , 一切在向着好的方向发展......
传染病■中国的牺牲没有白费,这本凝聚中国经验的抗疫宝典,在全球传开了
本文插图
意大利圣玛丽亚医院门前的一张写字板上 , 用歪歪扭扭的意大利语和中文写道:“医生和护士 , 现世英雄 , 没有诗人来歌颂你们的英勇事迹 , 忠(衷)心的感谢” 。
传染病■中国的牺牲没有白费,这本凝聚中国经验的抗疫宝典,在全球传开了
本文插图
“贝加莫很美 , 等疫情结束 , 要带家人好好来看看这座城市 。 ”裘云庆说 。