【百闻不如一见英文(百闻不如一见的下一句)】
文章插图
百闻不如一尝 翻译
Hundred stories should rather for one to taste狗咬吕洞宾不识好人心的英文翻译
bite the hand that feeds you划 eB`XOHK一朝被蛇咬,十年怕草绳 Once bitten, twice shy. {*P^5w8x|I一言既出,驷马难追 A word spoken is past recalling. SlY}j5H F@一见钟情 to fall in love at first sight u9s]| w;A一箭双雕 Kill two birds with one stone. P::,"PVng一寸光阴一寸金 Time is money. "T[U(TQ-一失足成千古恨 The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. )",B`u|sB一将功名万古枯 What millions died that Caesar might be great. c8wSl|4r!一年之计在於春,一日之计在於晨 Plan your year in spring and your day at dawn. ^#SbS_Cm一人难称百人意 You cannot please everyone. x`U%{.G-一气呵成 Never make two bites of a cherry. !Bp8.L\6>6[}rJN; }2划 %H--Bnw九死一生 to have a hair-breadth escape {,,DZ;B人生如梦 Life is but a dream. NEz~"8x人生自古谁无死 Death comes to all men. 1PDJai?M人生百岁古来稀 It is seldom that a man lives to be a hundred years old. Aa$3XA人定胜天 Man can conquer nature. &>K}z7q人不可貌相 Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. I|%Jvl&)十年风水轮流转 Every dog has its day. Kk9>K$ !b;A,*qT[83划 XM"z2三思而后行 Look before you leap. ]@L>we}.三句不离本行 to talk shop W;LTBhF+=三个臭皮匠胜过一个诸葛亮 Two heads are better than one. q`7? m)
J不畏艰难 Take the bull by the horns. +b-qPR_不要不自量力 Don"t put a quarter into a pint pot. wVkaoK4己所不欲勿施於人 Do unto others as you would be done. " n|~=仁者无敌 The benevolent have no enemy. 09,Eaj+工欲善其事必先利器 You cannot make bricks without straw. 66N[$c;o亡羊补牢 Better late than never./ It"s never too late to mend. 少年老成 to have an old head on young shoulders ]N~;?,]天无绝人之路 God tempers the wind to the shorn lamb. 7(p=9a![天下乌鸦一般黑 Crows are black all over the world. 18~.0vv= T天无绝人之路 God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens. Naq3VZ$x/OnQ以其人之道还治其人之身 Set a thief to catch a thief. K%ogHae5以子之矛,攻子之盾 to turn a person"s battery against himself tstny;=~四大皆空 All is vanity. vm\/aTF%g四海之内皆兄弟 All are brothers within the four seas. @*oU(#?%未雨绸缪 to save against a rainy day % _ v目不识丁 not know A from B H:5)]cA>失败为成功之母 Failure is the mother of success. 8M+hm J失之毫厘,差之千里 A miss is as good as a mile. fd-Q,T2$f=只要功夫深,铁杵磨成针 Little strokes fell great oaks. KcP=f e\|毛遂自荐 to recommend one"s own person Fe"m \]0打落水狗 to hit a person when he"s down %5HpiJOCw打铁趁热 Strike while the iron is hot. "u3$=0犯错是人之常情,宽恕是超凡的 To err is human; to forgive divine. 0i ]:zaR"只要功夫深,铁杵磨成针 Little strokes fell great oaks. Tf<*ce v/e)(Zn6划 sV6qf= ?任劳任怨 to bear hardship without complaint eps^>:r自作自受 As you make your bed so you must lie on it. Rok]opgq自讨苦吃 to make a rod for one"s own back _T`d%wF<自力更生 to shift for oneself Q)wJBo5:自扫门前雪 After us the deluge. G / IeWxE"回头浪子 the return of a prodigal X$ryv5先下手为强 Offence is the best defence. ,V[m`+]vo同甘共苦 to share one"s joys and sorrows 7p, c lN|因地制宜 act according to circumstances )1jvxCR有勇无谋 more brave than wise zV^NQ|;a有备无患 Good watch prevents misfortune. G6M*X`R有志者事竟成 Where there is a will, there is a way. &"-DT-y