takeeasy(so easy中文翻译)

【takeeasy(so easy中文翻译)】

takeeasy(so easy中文翻译)

文章插图
take your time和take it easy的区别.以及分别在什么场合的时候用
take your time的意思是别着急,指时间上 。take it easy的意思是放轻松,指心情上 。两者应用的场合是:当劝别人不要太赶时间,还来得及的时候用take your time;劝别人不要紧张,事情没有那么严重的时候用take it easy 。扩展资料例句:1、He?didn’t?know?any?gays?around?who?could?advise?him?to?take?it?easy.?他不认识周围其他的同性恋者,他们或许可以劝他放轻松点 。2、It"s OK to take it easy once in a while, but remember the energizing effect of regular exercise — which may be just what you need to get down to business.?偶尔的一次放松没有问题的,但是别忘了规律锻炼的激励作用——它可能恰恰就是你好好工作所需要的哦 。3、Just?take?your?time. I"m always?glad to help?and don"t?forget that?language?is?not about?those?words?or?grammar rules.?别着急啊 。我会帮你的,别忘了语言不仅仅是单词加语法 。文化背景也很重要 。英语 relax 与 take it easy 区别
Relax: 累了之后放松一下 Take it easy !是个词组,一般单独使用,用以回答sth. is difficult 等表示困难和郁闷之事: 比如: ---I"m afraid I can"t finishi my homework in time. ---Take it easy.You can do it.take it easy 与take your time 什么区别、
take it easy与take your time的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同 。一、意思不同1.take it easy意思:别紧张例句:Take?it?easy.?Don"t?be?so?sensitive.?放松点,别这么敏感 。2.take your time意思:慢慢来例句:Take?your?time,?don"t?rush.?慢慢来,别着急 。二、用法不同1.take it easy用法:劝别人不要紧张,事情没有那么严重的时候用take it easy 。2.take your time用法:当你要劝别人不要太赶时间,还来得及的时候用take your time 。三、侧重点不同1.take it easy侧重点:侧重心情上 。别人对某事感到不安之类的情况下 。2.take your time侧重点:侧重时间上 。你请别人帮忙,别人正好有事做,让他先忙完再说 。takeeasy中文意思可以解释为什么
take easy ? ?英[teik "i:zi] ? ?美[tek "izi] ? ?[词典] ? ?放轻松; ? ?[例句]Today is friday, and weekend is coming, it"s a good news, after weekdays"hard work, the saturday and sunday make us?take?easy, and let our cerebra have a?rest!今天是星期五,明天又是周末了,这是个好消息 。在工作日的紧张工作之后,周六和周日让我们身心得以放松,大脑得以休息!take easy中文意思可以解释为什么?
take easy是个错误的短语,中间应有一个IT也就是TAKE IT EASY 。这样才有下面的意思,就是:1.放松点2.你放心,我有办法的 。3.这个很容易 。4.别着急