玩家|本地化做得太离谱!日本游戏技能被翻译成文言文,玩家直言起杀意( 二 )



玩家|本地化做得太离谱!日本游戏技能被翻译成文言文,玩家直言起杀意
文章图片
“从开始到大体结束 , 前后总共动用了150名配音演员 , 上海配音圈儿基本能来的都来了 。 ”
“配了多达10万句台词 , 当然实际游戏没这么多词 , 会有一部分删减 。 ”
电影级的配音要求和文本制作 , 让《赛博朋克2077》的本地化(汉化)成为了业界标杆 。 当然 , 用这款将要竞争年度最佳的游戏和《勇气默示录2》作比较并不公平 , 但后者所表现出来的本地化水平实在让人有些大跌眼镜 。
只希望接下来官方能够采纳玩家们的意见和建议 , 对游戏进行更好的本地化处理吧 。