乐游原古诗带拼音版标准

《乐游原》原文带拼音版 。
【乐游原古诗带拼音版标准】
《乐游原》注音版:乐(lè)游(yóu)原(yuán)
万(wàn)树(shù)鸣(míng)蝉(chán)隔(gé)岸(àn)虹(hóng),乐(lè)游(yóu)原(yuán)上(shàng)有(yǒu)西(xī)风(fēng) 。
羲(xī)和(hé)自(zì)趁(chèn)虞(yú)泉(quán)宿(sù),不(bù)放(fàng)斜(xié)阳(yáng)更(gèng)向(xiàng)东(dōng) 。
tips:以上是《乐游原》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正 。
《乐游原》全文如下:万树鸣蝉隔岸虹 , 乐游原上有西风 。羲和自趁虞泉宿 , 不放斜阳更向东 。
《乐游原》原文及翻译:万树鸣蝉隔岸虹,乐游原上有西风 。
翻译万树上都有蝉在鸣叫,惊吓了河对面的虹彩,在乐游原里有阵阵的西风 。羲和自趁虞泉宿,不放斜阳更向东 。
翻译羲和驾着太阳车,一直到黄昏时分才停下来休息,不肯让这夕阳结束,不肯让太阳掉头向东 。