春思古诗原文及翻译

《春思》古诗原文及翻译如下:
一、原文
《春思》
[唐]李白
燕草如碧丝 , 秦桑低绿枝 。
当君怀归日,是妾断肠时 。
春风不相识,何事入罗帏 。
二、翻译
燕地的草芽还细如碧丝,秦中的桑树已低垂下绿枝 。当夫君怀家思归的日子,也正是我朝思暮想、肝肠欲断之时 。——春风哟,和你素不相识,为什么径自闯入人家闺房的罗?。?
三、赏析
这是一首春日怀人的爱情诗篇 。题目曰《春思》,既有春日相思之意 , 又含女子思春之情 。这两方面情绪均在诗中含蓄地表现出来 。
诗的开头两句点染春日的景色:心上人远居的燕地春草初绿,而自己所居的秦地则已桑叶繁茂 。燕、秦两地的不同景物既点明情思的缘由——远别,同时又勾绘出撩人心绪的晚春气氛 。两地的春意,引出下文两地的情思 。“春”字既已点明,“思”字亦暗含其中 。
诗的三、四两句分别承一、二两句,从两面来写春日相思之情 。当此春光来临之时,远戍边塞的心上人不可能不触景而生怀归之情,基于平时双方的情意,女主人公对这一点不仅是毫不怀疑的,甚至她心中首先想到的便是心上人的思归 。
“当君怀归日,是妾断肠时” 。怀归却不能归 , 其痛苦可以想见 。而料想对方的痛苦,就不能不使女主人公肝肠寸断 。这种描写的巧妙之处在于,作品并不是直接地从女主人公自身方面去表现她的内心的痛苦,而是让她去替对方设想 , 去设想双方的相思之苦,从而引发出自己的相思之苦,更突出了女主人公对心上人情爱的深挚 。
诗的最后两句是女主人公春思的进一步深化 。一年一度的春光是如此地撩动人的心绪 。秦地已是桑叶繁郁 , 春光即将过去 。心上人却久别不归,这当然既不能不激起女主人公对春光的无比留恋,同时也不能不激发对自己如春年华的珍惜 。
此时此刻,春风又阵阵吹来 , 这种痛苦是难耐的 。然而女主人公却自有自己的态度:“春风不相识,何事入罗帏?”阵阵春风?。?我们并不相识,你何必吹入罗帏来撩动我的心绪? 要知道,我的心早已交给远在燕地的心上人了!?
这最后两句,完全是从女主人公内心情绪方面着笔去写,其中有对行人不归的哀怨,有对春光流逝的叹息 , 更有对纯贞心迹的申述 , 这一切都基于对心上人的思念,对心上人的挚爱,这就使作品所表达的感情得到了进一步深化 。
元代萧士赟注李白集曾对此诗有一段较为中肯的评述:“燕北地寒,生草迟 。当秦桑低绿之时,燕草方生 , 兴其夫方萌怀归之志,犹燕草之方生 。妾则思君之久 , 犹秦桑之已绿也 。末句比喻此心贞洁,非外物所能动 。”
从表现上说,本诗的一个重要特征是颇具民歌的风调 。如萧士赟所言,诗歌开头采用民歌习用的比兴手法,双扇起兴,那富有地方特征的两处春日景物,既点染春日气氛,又象征男女情思 。
其次 , 作品采用了南朝民歌常用的双关谐韵手法 , 以“丝”谐“思”;以“枝”谐“知”,显得自然而又柔婉 。而全篇又完全采取思妇自述口吻,以倾诉内心坚贞深挚的情爱的方式娓娓写来 。其口气,其情调更具有民歌风味 , 读来使人感到朴素自然而又十分亲切 。
优美古诗词翻译精选10首 #能力训练#导语中国历史文化源远流长,中国古诗更是文化中的一绝,各类诗词不仅是诗人的生活经历,简短文字所赋予的内涵更体现了中国文字的博大精深 。下面是分享的高中经典古诗及翻译十首 。欢迎阅读参考!1.高中经典古诗及翻译
短歌行
曹操〔两汉〕
对酒当歌,人生几何!
譬如朝露,去日苦多 。
慨当以慷,忧思难忘 。
何以解忧?唯有杜康 。(作:惟)
青青子衿,悠悠我心 。
但为君故 , 沉吟至今 。
呦呦鹿鸣 , 食野之苹 。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙 。
明明如月,何时可掇?(明明一作:皎皎)
忧从中来 , 不可断绝 。
越陌度阡,枉用相存 。
契阔谈祝?哪罹啥?。(谈滓蛔鳎禾秆?
月明星?。?谌的戏?。
绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深 。
周公吐哺,天下归心 。
译文
一边喝酒一边高歌 , 人生的岁月有多少 。
好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!
宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘 。
靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒 。
有学识的才子们?。?忝橇钗页?λ寄?。
只是因为你们的缘故,让我沉痛吟诵至今 。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿 。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾 。
当空悬挂的皓月哟,什么时候可以摘取呢;
心中深深的忧思,喷涌而出不能停止 。
远方宾客穿越纵横交错的田路 , 屈驾前来探望我 。
彼此久别重逢谈心宴饮 , 重温那往日的恩情 。
月光明亮星光稀疏 , 一群寻巢喜鹊向南飞去 。
绕树飞了几周却没敛翅 , 哪里才有它们栖身之所?
高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔 。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺于我 。
2.高中经典古诗及翻译
芣苢
佚名〔先秦〕
采采芣苢,薄言采之 。采采芣苢,薄言有之 。
采采芣苢,薄言掇之 。采采芣苢,薄言捋之 。
采采芣苢,薄言袺之 。采采芣苢,薄言襭之 。
译文
繁茂鲜艳的芣苢呀,我们赶紧来采呀 。繁茂鲜艳的芣苢呀 , 我们赶紧采起来 。
繁茂鲜艳的芣苢呀,一片一片摘下来 。繁茂鲜艳的芣苢呀,一把一把捋下来 。
繁茂鲜艳的芣苢呀,提起衣襟兜起来 。繁茂鲜艳的芣苢呀,掖起衣襟兜回来 。
3.高中经典古诗及翻译
插秧歌
杨万里〔宋代〕
田夫抛秧田妇接,小儿拔秧大儿插 。
笠是兜鍪蓑是甲,雨从头上湿到胛 。
唤渠朝餐歇半霎,低头折腰只不答 。
秧根未牢莳未匝,照管鹅儿与雏鸭 。
译文
农夫抛起秧苗,农妇接住秧苗 , 小儿子拔起秧苗 , 大儿子种下秧苗 。
斗笠当做头盔,蓑衣当做铠甲,雨水从头上流入,弄湿了肩胛 。
农妇呼唤农夫吃早饭,休息一会儿 , 农夫弯腰低头劳作,没有答应,只是说道:秧苗根部还不牢固,这块田里的秧苗还没有栽插完毕,你回家一定要提防小鹅小鸭,不要让它们来破坏秧苗 。
注释
兜鍪(móu):古代战士戴的头盔 。
胛(jiǎ):肩胛 , 胳膊上边靠脖子的部分 。
渠:他,代词 。
朝餐:早饭;吃早饭 。
半霎:极短的时间 。
莳:移植,栽种 。
匝:遍;满 。
照管:照料,照看 。这里是提防的意思 。
4.高中经典古诗及翻译
登高
杜甫〔唐代〕
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回 。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来 。
万里悲秋常作客,百年多病独登台 。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯 。
译文
风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀 , 水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋 。
无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来 。
悲对秋景感慨万里漂泊常年为客 , 一生当中疾病缠身今日独上高台 。
一生艰难,常常抱恨于志业无成而身已衰老,衰颓满心偏又暂停了消愁的酒杯 。
5.高中经典古诗及翻译
归园田居·其一
陶渊明〔魏晋〕
少无适俗韵,性本爱丘山 。
误落尘网中 , 一去三十年 。(误落一作:误入)
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊 。
开荒南野际,守拙归园田 。
方宅十余亩,草屋八 九间 。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前 。
暧暧远人村 , 依依墟里烟 。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠 。
户庭无尘杂 , 虚室有余闲 。
久在樊笼里,复得返自然 。
译文
年轻时就没有适应世俗的性格 , 生来就喜爱大自然的风物 。
错误地陷落到世俗的种种束缚中 , 转眼间远离田园已十余年 。
笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林 , 池子里的鱼儿思念原来嬉戏的深潭 。
我愿到南边的原野里去开荒 , 依着愚拙的心性回家耕种田园 。
绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八 九间 。
生长茂盛的榆树柳树遮蔽了后屋檐,桃树李树整齐的栽种在屋前 。
远处的邻村屋舍依稀可见,村落上方飘荡着袅袅炊烟 。
深深的街巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤 。
庭院内没有世俗琐杂的事情烦扰 , 静室里有的是安适悠闲 。
久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山 。
6.高中经典古诗及翻译
梦游天姥吟留别
李白〔唐代〕
海客谈瀛洲 , 烟涛微茫信难求;
越人语天姥,云霞明灭或可睹 。
天姥连天向天横 , 势拔五岳掩赤城 。
天台四万八千丈 , 对此欲倒东南倾 。(四万一作:一万)
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月 。
湖月照我影,送我至剡溪 。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼 。
脚著谢公屐,身登青云梯 。
半壁见海日,空中闻天鸡 。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝 。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅 。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟 。
列缺霹雳,丘峦崩摧 。
洞天石扉,訇然中开 。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台 。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下 。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻 。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟 。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞 。
世间行乐亦如此 , 古来万事东流水 。
别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山 。
安能摧眉折腰事权贵 , 使我不得开心颜!
译文
听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩渺的遥远地方,实在难以找到 。
越中来人说起天姥山 , 在云霞的明灭掩映之间有时候能看见 。
天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山 。
天姥山极为高峻 , 就连四万八千丈高的天台山 , 面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样 。
我想根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖 。
镜湖上的月光照着我的身影,一直送我到剡溪 。
谢灵运住的地方如今还在 , 清澈的湖水荡漾,猿猴清啼 。
我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路 。
上到半山腰就看见了从海上升起的太阳,空中传来天鸡报晓的啼鸣之声 。
无数山岩重叠,山道曲折 , 盘旋变化不定 。迷恋着花,依倚着石 , 不觉天色很快就暗了下来 。
熊在怒吼,龙在长鸣 , 岩中的泉水在震响,使深林战栗,使高耸而重叠的山峰震惊 。
云层黑沉沉的 , 像是要下雨,水波动荡生起了薄薄的烟雾 。
电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的 。
仙府的石门,訇的一声从中间打开 。
洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月照耀着金银做的宫阙 。
用彩虹做衣裳 , 将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来 。
老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟拉着车 。仙人们排成列,多如密麻 。
忽然我魂魄惊动 , 猛然惊醒,不禁长声叹息 。
醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了 。
人世间的欢乐也是像梦中的幻境这样,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返 。
告别诸君,此番远去不知何时才能回来?暂且把白鹿放牧在青崖间,等到要远行时就骑上它访名山 。
岂能卑躬屈膝去侍奉权贵 , 让自己不能有舒心畅意的笑颜!
7.高中经典古诗及翻译
琵琶行
白居易〔唐代〕
元和十年,予左迁九江郡司马 。明年秋,送客湓浦口 , 闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声 。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才 , 年长色衰,委身为贾人妇 。遂命酒,使快弹数曲 。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间 。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意 。因为长句 , 歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》 。
浔阳江头夜送客 , 枫叶荻花秋瑟瑟 。
主人下马客在船 , 举酒欲饮无管弦 。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月 。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发 。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟 。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴 。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面 。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情 。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志 。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事 。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》 。(六幺一作:绿腰)
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语 。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘 。
间关莺语花底滑 , 幽咽泉流冰下难 。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇 。(暂歇一作:渐歇)
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声 。
银瓶乍破水浆迸 , 铁骑突出刀枪鸣 。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛 。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白 。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容 。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住 。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部 。
曲罢曾教善才服 , 妆成每被秋娘妒 。(服一作:伏)
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数 。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污 。(银篦一作:云篦)
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度 。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故 。
门前冷落鞍马?。?洗蠹拮魃倘烁?。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去 。
去来江口守空船,绕船月明江水寒 。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干 。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧 。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城 。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声 。
住近湓江地低湿 , 黄芦苦竹绕宅生 。
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣 。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾 。
岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听 。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明 。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》 。
感我此言良久立 , 却坐促弦弦转急 。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣 。
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿 。
译文
元和十年,我被贬为九江郡司马 。次年秋天,到湓浦口送客,听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶,细审那声音,铿铿锵锵颇有点京城的风味 。我询问她的来历,原来是长安的乐伎,曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习技艺,后来年长色衰,嫁给一位商人为妻 。于是我吩咐摆酒,请她尽情地弹几支曲子 。她演奏完毕 , 神态忧伤,叙说自己年青时欢乐的往事,但如今漂泊沦落,憔悴不堪,在江湖之间飘零流浪 。我出任地方官已将两年,一向心境平和,她的话却使我有所触动,这一晚竟然有被贬逐的感受 。于是撰写了这首七言歌行,吟唱一番来赠送给她,一共有六百一十六字,命题为《琵琶行》 。
夜晚我到浔阳江头送别客人,枫树、芦荻被秋风吹得发出飒飒声响 。
我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯想要饮酒却无助兴的音乐 。
酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时茫茫江水中浸着一轮冷月 。
忽然听见江面传来阵阵琵琶声;我忘却了回归客人也不想动身 。
寻着声源轻声询问弹琵琶的是谁?琵琶停了许久却迟迟不语 。
我们移船靠近邀请她出来相见 , 叫下人添酒回灯重新摆起酒宴 。
千呼万唤她才缓缓地走出来 , 用怀里抱着的琵琶半遮着脸面 。
她转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声,还没弹成曲调却先有了感情 。
弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思,似乎在诉说着她一生的不如意 。
她低眉随手慢慢地连续弹奏,尽情地倾诉心底无限的伤心事 。
轻轻地拢,慢慢地捻,又抹又挑,初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》 。
大弦声音沉重抑扬如暴风骤雨,小弦细促轻幽、急切细碎,如人窃窃私语 。
嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,就像大大小小的珍珠一颗颗掉落玉盘 。
一会儿像黄鹂在花下啼鸣婉转流利,一会儿又像泉水在冰下流动滞涩不畅 。
好像冰泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断 。
像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时声音暂歇却比有声更动人 。
突然,琵琶之音陡然高昂,似银瓶炸裂,水浆奔迸;又像杀出一队铁骑,刀枪齐鸣 。
一曲终了拨子从弦索中间划过 , 四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛 。
东面和西面的画舫和游船都静悄悄的,只看见江心之中映着的秋月泛着白光 。
她沉吟着收起拨片插在琴弦中;然后整理一下衣服起身站立,收敛(深思时悲愤幽怨的)面部表情 。
她说她本是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵 。
十三岁就已学会弹奏琵琶技艺,名字登记在教坊乐团的第一部里 。
每曲弹罢都令艺术大师们叹服 , 每次妆成都被同行歌伎们嫉妒 。
京城的富贵子弟争着给我赏赐,每当一曲弹罢,不知要给多少彩绸 。
钿头银篦打节拍常常断裂粉碎 , 红色罗裙被酒渍染污也不后悔 。
年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨 。
教坊的兄弟参军去了,当家的阿姨也死了,暮去朝来我也年老色衰 。
门前车马减少光顾者落落稀?。?自己的年岁大了我只得嫁给商人为妻 。
商人只重营利,对离别看得很轻淡 , 上个月他到浮梁买茶办货去了 。
他去了留下我在江口孤守空船 , 绕船的月光白得像霜 , 江水也那么寒冷 。
更深夜阑常常梦到少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜 。
我听了琵琶声早已摇头叹息,又听到她这番诉说更加歔欷 。
同样都是天涯沦落的可怜人,今日相逢何必问是否曾经相识!
自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔便一直卧病 。
浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头也听不见管弦奏鸣 。
居住在湓江附近,低洼潮湿,院子周围,尽长些黄芦苦竹 。
在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣 。
春江花朝秋江月夜那样好光景,也无可奈何常常取酒独酌独饮 。
难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听 。
今晚上听了你用琵琶弹奏的乐曲,像听了天上的仙乐,耳朵也顿时清明 。
请你不要推辞坐下来再弹一曲,我要为你创作一首新诗《琵琶行》 。
被我的话所感动她站立了好久,回身坐下再转紧琴弦拨出急声 。
凄凄切切不似刚才奏过的单调,在座的人重听都掩面哭泣不停 。
要问在座之中谁流的眼泪最多?江州司马的青衫已被泪水浸湿!
8.高中经典古诗及翻译
虞美人·春花秋月何时了
李煜〔五代〕
春花秋月何时了?往事知多少 。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中 。
雕栏玉砌应犹在 , 只是朱颜改 。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流 。(栏同:阑)
译文
春花秋月的美好时光什么时候结束的,以前的事情还记得多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚怎能忍受得了回忆故国的伤痛 。
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在,只是所怀念的人已衰老 。要问我心中有多少哀愁 , 就像那滚滚东流的春江之水没有尽头 。
9.高中经典古诗及翻译
登岳阳楼
杜甫〔唐代〕
昔闻洞庭水 , 今上岳阳楼 。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮 。
亲朋无一字,老病有孤舟 。
戎马关山北,凭轩涕泗流 。
译文
以前就听说洞庭湖波澜壮阔,今日终于如愿登上岳阳楼 。
浩瀚的湖水把吴楚两地分隔开来 , 整个天地仿似在湖中日夜浮动 。
亲朋好友们音信全无,年老多病只有一只船孤零零的陪伴自己 。
关山以北战争烽火仍未止息,凭栏遥望胸怀家国泪水横流 。
10.高中经典古诗及翻译
念奴娇·过洞庭
张孝祥〔宋代〕
洞庭青草 , 近中秋,更无一点风色 。玉鉴琼田三万顷 , 着我扁舟一叶 。素月分辉,明河共影,表里俱澄澈 。悠然心会,妙处难与君说 。(着同:著;玉鉴一作:玉界)
应念岭海经年,孤光自照 , 肝肺皆冰雪 。短发萧骚襟袖冷 , 稳泛沧浪空阔 。尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客 。扣舷独啸,不知今夕何夕!(肝肺一作:肝胆;沧浪一作:沧冥;尽挹一作:尽吸;岭海一作:岭表)
译文
洞庭湖与青草湖相连,浩瀚无边 , 在这中秋将至的时节,更是没有一点风势 。平静清澈的湖面像白玉磨成的镜子,像美玉铺成的田地,有三万顷那么宽阔,湖上只漂浮着我的一叶扁舟 。皎洁的明月和灿烂的银河,在这浩瀚的玉镜中映出她们的芳姿,水面上下一片明亮澄澈 。体会着万物的空明 , 这种美妙的体验却不知如何道出与君分享 。
应思量在岭外一年左右的官 场生活中,月光本就照耀陪伴,自己的心胸全部像冰雪一样明洁 。而此刻的我,身着单薄衣衫,平静地泛舟在这广阔浩淼的苍溟之中 。让我捧尽西江清澈的江水,细细地斟在北斗星做成的酒勺中,请天地万象统统来做我的宾客,我尽情地拍打着我的船舷,独自地放声高歌?。?怎能记得此时是何年!
#能力训练#导语古诗词是古代人们抒发内心情感的出口 , 是表达自我的一种方式,富有中华文明特有的美感 。它们或是铿锵,或是婉转,风格各异,皆耐人寻味 。下面是分享的优美古诗词翻译精选10首 。欢迎阅读参考!1.优美古诗词翻译
短歌行
曹操〔两汉〕
对酒当歌,人生几何!
譬如朝露,去日苦多 。
慨当以慷,忧思难忘 。
何以解忧?唯有杜康 。(作:惟)
青青子衿,悠悠我心 。
但为君故,沉吟至今 。
呦呦鹿鸣 , 食野之苹 。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙 。
明明如月,何时可掇?(明明一作:皎皎)
忧从中来,不可断绝 。
越陌度阡,枉用相存 。
契阔谈?nbsp;, 心念旧恩 。(谈滓蛔鳎禾秆?
月明星?。?谌的戏?。
绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深 。
周公吐哺,天下归心 。
译文
一边喝酒一边高歌 , 人生的岁月有多少 。
好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!
宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘 。
靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒 。
有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕 。
只是因为你们的缘故,让我沉痛吟诵至今 。
阳光下鹿群呦呦欢鸣 , 在原野吃着艾蒿 。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾 。
当空悬挂的皓月哟,什么时候可以摘取呢;
心中深深的忧思,喷涌而出不能停止 。
远方宾客穿越纵横交错的田路,屈驾前来探望我 。
彼此久别重逢谈心宴饮,重温那往日的恩情 。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢喜鹊向南飞去 。
绕树飞了几周却没敛翅 , 哪里才有它们栖身之所?
高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔 。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺于我 。
注释
对酒当歌:一边喝着酒 , 一边唱着歌 。当,是对着的意思 。
几何:多少 。
去日:过去的日子;苦:患 , 苦于 。已经过去的日子太多了 。用于感叹光阴易逝之语 。
慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨 。当以,这里无实际意义 。全句意思是,应当用激昂慷慨(的方式来唱歌) 。
杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒 。
青青子衿(jīn),悠悠我心:这里用来比喻渴望得到有才学的人 。子,对对方的尊称 。衿 , 衣服的交领 。青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人 。悠悠,长久的样子 , 形容思虑连绵不断 。
沉吟:沉思,深思,这里指对贤才的思念和倾慕 。
呦(yōu)呦鹿鸣,食野之苹 。我有嘉宾,鼓瑟吹笙(shēng):出自《诗经·小雅·鹿鸣》 。
呦呦:鹿叫的声音 。苹:艾蒿 。
鼓:弹 。
何时可掇(duō):什么时候可以摘取呢?掇 , 拾取,摘取 。另解:掇读chuò,为通假字,掇,通“辍”,即停止的意思 。
越陌度阡:穿过纵横交错的小路 。陌,东西向田间小路 。阡,南北向的小路 。
枉用相存:屈驾来访 。枉,这里是“枉驾”的意思;用,以 。存 , 问候,思念 。
祝▂àn):通“宴” 。
三匝(z?。?褐溉??,形容反复盘旋 。匝,周,圈 。
海不厌深:一本作“水不厌深” 。意思是表示希望尽可能多地接纳人才 。
吐哺:极言殷勤待士 。
2.优美古诗词翻译
无题·相见时难别亦难
李商隐〔唐代〕
相见时难别亦难,东风无力百花残 。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干 。
晓镜但愁云鬓改 , 夜吟应觉月光寒 。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看 。(蓬山一作:蓬莱)
译文
相见很难,离别更难 , 何况在这东风无力、百花凋谢的暮春时节 。
春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要烧成灰烬时像泪一样的蜡油才能滴干 。
早晨梳妆照镜,只担忧如云的鬓发改变颜色,容颜不在 。长夜独自吟诗不寐 , 必然感到冷月侵人 。
蓬莱山离这儿不算太远 , 却无路可通 , 烦请青鸟一样的使者,殷勤地为我去探看 。
注释
无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目时,常用“无题”作诗的标题 。
东风无力百花残:这里指百花凋谢的暮春时节 。东风 , 春风 。残,凋零 。
丝方?。核浚?搿八肌毙骋?nbsp;, 以“丝”喻“思”,含相思之意 。
蜡炬:蜡烛 。
泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪 。
晓镜:早晨梳妆照镜子 。镜,用作动词,照镜子的意思 。
云鬓:女子多而美的头发,这里比喻青春年华 。
应觉:设想之词 。
月光寒:指夜渐深 。
蓬山:蓬莱山,传说中海上仙山,指仙境,这里借指所思女子的住处 。
青鸟:神话中为西王母传递音讯的信使 。
殷勤:情谊恳切深厚 。
探看(kān):探望 。
3.优美古诗词翻译
燕歌行二首·其一
曹丕〔魏晋〕
秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜 。
群燕辞归鹄南翔 。(鹄南翔一作:雁南翔)
念君客游多断肠,慊慊思归恋故乡,君为淹留寄他方 。(多断肠一作:思断肠:君为一作:何为)
贱妾茕茕守空房 , 忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳 。
援琴鸣弦发清商 , 短歌微吟不能长 。
明月皎皎照我床,星汉西流夜未央 。
牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁 。
译文
秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜 。
燕群辞归 , 天鹅南飞 。思念出外远游的良人啊 , 我肝肠寸断 。
思虑忡忡,怀念故乡 。君为何故,久留他方?
我妾孤零零的空守闺房 , 忧愁的时候思念君子啊,难以忘怀 。不知不觉中珠泪下落 , 打湿了我的衣裳 。
拿过古琴 , 拨弄琴弦却发出丝丝哀怨 。短歌轻吟,似续还断 。
那皎洁的月光啊照着我的空床,星河沉沉向西流,忧心不寐夜漫长 。
牵牛织女啊远远的互相观望 , 你们究竟有什么罪过 , 被天河阻挡 。
注释
本篇属《相和歌辞·平调曲》 。燕是北方边地,征戍不绝 , 所以《燕歌行》多半写离别 。
摇落:凋残 。
鹄:天鹅 。
“君何”句:一作“何为淹留寄他方” 。
慊慊(qiàn qiàn):空虚之感 。
淹留:久留 。上句是设想对方必然思归,本句是因其不归而生疑问 。
茕茕(qióng qióng):孤独无依的样子 。出自《楚辞·九章·思美人》:“独茕茕而南行兮 , 思彭咸之故也 。”
援:执,持 。清商:乐名 。清商音节短促 , 所以下句说“短歌微吟不能长” 。
夜未央:夜已深而未尽的时候 。古人用观察星象的方法测定时间,这诗所描写的景色是初秋的夜间,牛郎星、织女星在银河两旁,初秋傍晚时正见于天顶,这时银河应该西南指 , 现在说“星汉西流”,就是银河转向西 , 表示夜已很深了 。
尔:指牵牛、织女 。河梁:河上的桥 。传说牵牛和织女隔着天河,只能在每年七月七日相见 , 喜鹊为他们搭桥 。
4.优美古诗词翻译
江南
汉乐府〔两汉〕
江南可采莲 , 莲叶何田田 。鱼戏莲叶间 。
鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北 。
译文
江南又到了适宜采莲的季节了,莲叶浮出水面,挨挨挤挤,重重叠叠,迎风招展 。在茂密如盖的荷叶下面,欢快的鱼儿在不停的嬉戏玩耍 。
一会儿在这儿,一会儿又忽然游到了那儿,说不清究竟是在东边 , 还是在西边,还是在南边,还是在北边 。
注释
汉乐府:原是汉初采诗制乐的官署 , 后来又专指汉代的乐府诗 。汉惠帝时,有乐府令一官,可能当时已设有乐府 。武帝时乐府规模扩大,成为一个专设的官署,掌管郊祀、巡行、朝会、宴飨时的音乐,兼管采集民间歌谣 , 以供统治者观风察俗,了解民情厚薄 。这些采集来的歌谣和其他经乐府配曲入乐的诗歌即被后人称为乐府诗 。
田田:荷叶茂盛的样子 。
可:在这里有“适宜”、“正好”的意思 。
5.优美古诗词翻译
桃夭
佚名〔先秦〕
桃之夭夭 , 灼灼其华 。之子于归 , 宜其室家 。
桃之夭夭,有蕡其实 。之子于归 , 宜其家室 。
桃之夭夭,其叶蓁蓁 。之子于归,宜其家人 。
译文
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火 。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺 。
桃花怒放千万朵 , 硕果累累大又多 。这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺 。
桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂盛 。这位姑娘嫁过门,齐心携手家和睦 。
注释
夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子 。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火 , 明亮鲜艳的样子 。华:同“花” 。
之子:这位姑娘 。于归:姑娘出嫁 。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归” 。于:去,往 。
宜:和顺、亲善 。
蕡(fén):草木结实很多的样子 。此处指桃实肥厚肥大的样子 。有蕡即蕡蕡 。
蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛 。
6.优美古诗词翻译
锦瑟
李商隐〔唐代〕
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年 。
庄生晓梦迷蝴蝶 , 望帝春心托杜鹃 。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟 。
此情可待成追忆,只是当时已惘然 。
译文
精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华 。
庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃 。
沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠;蓝田红日和暖 , 可看到良玉生烟 。
此时此景为什么要现在才追忆,只是当时的我茫茫然不懂得珍惜 。
注释
锦瑟:装饰华美的瑟 。瑟:拨弦乐器,通常二十五弦 。
无端:犹何故 。怨怪之词 。五十弦:这里是托古之词 。作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦 。
“庄生”句:《庄子·齐物论》:“庄周梦为蝴蝶 , 栩栩然蝴蝶也;自喻适志与!不知周也 。俄然觉,则蘧蘧然周也 。不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与?”李商隐此引庄周梦蝶故事,以言人生如梦,往事如烟之意 。
“望帝”句:《华阳国志·蜀志》:“杜宇称帝,号曰望帝 。……其相开明,决玉垒山以除水害,帝遂委以政事,法尧舜禅授之义,遂禅位于开明 。帝升西山隐焉 。时适二月,子鹃鸟鸣 , 故蜀人悲子鹃鸟鸣也 。”子鹃即杜鹃,又名子规 。
珠有泪:《博物志》:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废绩织,其眼泣则能出珠 。”
蓝田:《元和郡县志》:“关内道京兆府蓝田县:蓝田山 , 一名玉山,在县东二十八里 。”
只是:犹“止是”、“仅是”,有“就是”、“正是”之意 。
惘然:失意的样子;心中若有所失的样子 。
7.优美古诗词翻译
西江月·世事一场大梦
苏轼〔宋代〕
世事一场大梦,人生几度秋凉?夜来风叶已鸣廊 。看取眉头鬓上 。(秋凉一作:新凉)
酒贱常愁客少,月明多被云妨 。中秋谁与共孤光 。把盏凄然北望 。
译文
世上万事恍如一场大梦,人生经历了几度新凉的秋天?到了晚上 , 风吹动树叶发出的声音,响彻回廊里,看看自己,愁思爬上了眉头,鬓边生出了白发 。
酒价便宜,反而常常忧愁客少 , 月亮虽明,却多被云层遮住 。在这中秋之夜 , 谁能够和我共同欣赏这美妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望着北方 。
注释
西江月:原为唐教坊曲,后用作词调 。《乐章集》《张子野词》并入“中吕宫” 。五十字,上下片各两平韵 , 结句各叶一仄韵 。
世事一场大梦:《庄子·齐物论》:“且有大觉,而后知其大梦也 。”李白《春日醉起言志》:“处世若大梦,胡为劳其生 。”
新凉:一作“秋凉” 。
风叶:风吹树叶所发出的声音 。鸣廊:在回廊上发出声响 。《淮南子·说山训》:“见一叶落而知岁之将暮 。”徐寅《人生几何赋》:“落叶辞柯 , 人生几何” 。此由风叶鸣廊联想到人生之短暂 。
眉头鬓上:指眉头上的愁思鬓上的白发 。
贱:便宜 。
妨:遮蔽 。
孤光:指独在中天的月亮 。
琖:同“盏” , 酒杯 。
8.优美古诗词翻译
如梦令·昨夜雨疏风骤
李清照〔宋代〕
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒 。试问卷帘人,却道海棠依旧 。知否,知否?应是绿肥红瘦 。
译文
昨夜雨虽然下得稀疏,但是风却劲吹不停 , 酣睡一夜仍有余醉未消 。问那正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她却说海棠花依然和昨天一样 。知道吗?知道吗?这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了 。
注释
疏:指稀疏 。
雨疏风骤:雨点稀疏 , 晚风急猛 。
浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消 。
浓睡:酣睡残酒:尚未消散的醉意 。
卷帘人:有学者认为此指侍女 。
绿肥红瘦:绿叶繁茂 , 红花凋零 。
9.优美古诗词翻译
虞美人·春花秋月何时了
李煜〔五代〕
春花秋月何时了?往事知多少 。小楼昨夜又东风 , 故国不堪回首月明中 。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改 。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流 。(栏同:阑)
译文
春花秋月的美好时光什么时候结束的,以前的事情还记得多少!昨夜小楼上又吹来了春风 , 在这皓月当空的夜晚怎能忍受得了回忆故国的伤痛 。
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在 , 只是所怀念的人已衰老 。要问我心中有多少哀愁 , 就像那滚滚东流的春江之水没有尽头 。
注释
此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名 。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等 。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵 。
春花秋月:指季节的更替 。
了:了结,完结 。
故国:指南唐故都金陵(今南京) 。
砌:台阶 。
雕栏玉砌:即雕花的栏杆和玉石砌成的台阶,这里泛指南唐宫殿 。阑,一作“栏” 。砌,台阶 。
应犹:一作“依然” 。
朱颜改:指所怀念的人已衰老 。
君:作者自称 。
能:或作“都”、“那”、“还”、“却” 。
几多:多少 。
10.优美古诗词翻译
如梦令·常记溪亭日暮
李清照〔宋代〕
常记溪亭日暮,沉醉不知归路 。兴尽晚回舟,误入藕花深处 。争渡 , 争渡,惊起一滩鸥鹭 。
译文一
时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路 。
尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处 。
奋力把船划出去呀!奋力把船划出去!划船声惊起了一群鸥鹭 。
译文二
经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,被美景陶醉而流连忘返 。
游兴满足了,天黑往回划船,不小心划进了荷花池深处 。
划呀,划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了 。
译文三
曾记得一次溪亭饮酒到日暮 , 喝得大醉回家找不着了道路 。
兴尽之后很晚才往回划船,却不小心进入了荷花深处 。
怎么渡,怎么渡?(最终)惊起水边满滩鸥鹭 。
注释
常记:时常记起 。“难忘”的意思 。
溪亭:临水的亭台 。
日暮:黄昏时候 。
沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中 。
兴?。壕×诵酥?。
晚:比合适的时间靠后 , 这里意思是天黑路暗了 。
回舟:乘船而回 。
误入:不小心进入 。
藕花:荷花 。
争渡:奋力把船划出去 。
惊:惊动 。
起:飞起来 。
一滩:一群 。
【春思古诗原文及翻译】
 鸥鹭:这里泛指水鸟 。