如是二十余寒暑此书方告蒇翻译( 十 )


层层指数,楼愈高,则明渐少 。数至八层,裁如星点 。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣 。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状 。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见 。
又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云 。
这里说的“山市”,跟海市一样,是一种因折光反射而形成的自然景象 。它美丽而又奇特,然而好几年也难得出现一次,只有少数幸运儿在偶尔的机缘里能够见到它,而绝大多数人只能望而兴叹 。这篇文章是根据目击者的叙述写的,它历历如画地再现了山市由生成到消失的过程,无论是大笔勾勒或工笔描摹,都能曲尽其妙 。
【译文】
奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次 。(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊 。不多久,(又)看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高翘起,这才省悟到原来是(出现)“山市”了 。没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然是一座城了 。城中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地呈现在眼前,数也数不过来 。忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清了 。过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,上与天接,(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空 。
一层一层地指着数上去,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,似有若无,看不清它的层次 。(低层)楼上的人们来来往往,各干各的事情,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同 。过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失 。
我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市” 。
7. 聊斋志异·郭生 文言文翻译郭生是淄博东山人,他从小特别喜欢读书,但山村没有地方可以请教 。二十多岁时,他的字画还有很多错误 。
以前,他家中狐狸作难,衣服、食品、器物,总是丢失,他深深地为狐狸的祸害而苦恼 。
一天晚上,他阅读自己的诗文,读完后,随手把诗卷放在案头 。第二天一看,他惊呆了:自己精心写出的诗文竟被狐狸涂得乌黑,以至于连字行都分辨不清 。于是,他只好选择稍稍干净的编辑起来读,只有六七十首 。他心里十分愤恨,但又无可奈何 。后来,他又收集了新写的二十多篇,准备向名人请教 。早上起来,见诗卷被狐狸翻开摊在案几上,墨汁几乎把它全部涂满了,他更加愤恨 。刚好王生因事到东山,他向来与郭生交好,登门拜访郭生时,见到被墨汁污染的诗卷,问是怎么回事 。郭生详细诉说了他的苦恼,并拿出残剩的诗给王生看 。王生仔细地看了看,发现狐狸的涂抹,好像有章法,被它污染的地方好像可以删去 。他惊讶地说:“狐狸好像懂诗,它不仅不是你的祸害,而且你应该马上拜它为师 。”
郭生开始不以为然,过了几个月,郭生回头看自己的旧作,忽然感到狐狸涂得很对 。于是修改了两篇放在案上,以观察有什么怪异 。到天亮时,又被狐狸涂了 。
过了一年多,狐狸不再涂,只是用浓墨洒洒点点,弄得满卷都是 。郭生感到奇怪,拿去告诉王生 。王生看了看说:“狐狸真是你的老师啊!这好文章可以入试了 。”这一年,郭生果然考上了秀才 。他从此感激狐狸,常常买些鸡肉黍米,备给狐狸吃 。他买了别人名稿,自己不选择,而是让狐狸选择 。因此,他在县、府两级考试中都名列前茅 。
当时,叶、缪等人的作品,风格典雅,文词华美,家传户诵 。郭生有一个抄本,爱惜备至,不料被狐狸倒了约一碗墨汁在上面,污染得几乎没有剩余的字;第二天,郭生又仿照叶、缪的题目创作,自己感到很得意,没想到,狐狸又把它涂得漆黑 。于是郭生渐渐不相信狐狸 。但过了不久,叶公因为文章内容不当被囚禁,郭生又不得不佩服狐狸有先见之明 。但自己每次惨淡经营地写一篇文章,总是被狐狸涂坏 。他还是怀疑狐狸妄为,就拿了从前被狐狸圈点很多的文章来试狐狸,狐狸又全部涂污 。郭生笑着说:“这真是胡闹了!为什么以前肯定而现在否定呢?”于是,他就不再为狐狸安排饮食,并把读过的书锁在箱子里 。第二天清晨看箱子分明锁着,打开一看,卷面却涂了手指粗的四道印,第一章涂了五道印,第二章也涂了五道印,后面就没有涂了 。此后狐狸没有再来打扰 。以后郭生在科举考试中得了一次四等,两次五等,才知道那征兆已寄寓在狐狸的涂划中 。