杨故取势于十步外奋拳击之翻译

杨二于是特意在十步外摆好姿势,举起拳头奋力向老人打去 。这句话出自《卖蒜老叟》又名《卖蒜叟》,是清代袁枚写的一篇古文 。文章写的是一个以卖大蒜为业的老人,他职业虽然普通,但有着神奇的能力的故事 。这个故事告诉我们不可骄傲自大,要时刻记住只有不断努力才会战胜别人 。
《卖蒜老叟》的原文南阳县有杨二相公者,精于拳勇 。能以两肩负两船而起,旗丁数百以篙刺之,篙所触处,寸寸折裂 。以此名重一时,率其徒行教常州 。每至演武场传授枪棒,观者如堵 。
忽一日,有卖蒜叟,龙钟伛偻,咳嗽不绝声,旁睨而揶揄之 。众大骇,走告杨 。杨大怒,招叟至前,以拳打砖墙,陷入尺许,傲之曰:“叟能如是乎?”叟曰:“君能打墙,不能打人 。”
杨愈怒骂曰:“老奴能受我打乎?打死勿怨!”叟笑曰:“垂死之年,能以一死成君之名,死亦何怨?”乃广约众人,写立誓劵 。
令杨养息三日,老人自缚于树,解衣露腹 。杨故取势于十步外,奋拳击之 。老人寂然无声 。但见杨双膝跪地,叩头曰:“晚生知罪矣 。”拔其拳,已夹入老人腹中,坚不可出,哀求良久,老人鼓腹纵之,已跌出一石桥外矣 。
老人徐徐负蒜而归,卒不肯告人姓氏 。
《卖蒜老叟》的译文南阳县有个叫杨二的,精通拳术,他可以用两个肩膀扛起两艘船站起来,几百个船工用蒿刺他,蒿碰到他的地方,就一寸一寸地断裂 。凭借这一点名声显赫一时 。
杨二带着他的学生在常州地区习武弄棒,每当他在演武场传授枪棒时,观看的人像一堵墙一样多 。有一天,有一个卖蒜的老人,不停地咳嗽,斜着眼睛看,还出言嘲笑他 。
众人很惊骇,跑去告诉杨二 。杨二听说后大怒,把老人叫过来,在他面前用拳头打砖墙,拳头陷入砖墙一尺多,然后轻视地对老人说:“老头你能够像我这样吗?”
老人说:“你(这样也就)能打墙壁,却不能打人 。”杨二更加生气了,怒喝道:“老家伙你能让我打上一拳吗?被打死了不要怨恨我 。”
老人笑着说:“我一个老头都快要死了,能够用我的死成全你的名声,死又有什么可怨恨的呢?”于是两人就叫了很多人,当众立了字据 。
老人让杨二歇息三天,三天后,老人把自己捆在树上,脱掉衣服露出肚皮,杨二于是特意在十步外摆好姿势,举起拳头奋力向老人打去 。
老人一点声音也没有发出,只看到杨二突然跪倒在地,向老人磕着头说:“晚辈知道错了 。”当杨二想拔出拳头,却发现已经被夹在老人的肚子里,动弹不得 。
杨二向老人哀求了很久之后,老人才把肚子一挺放开杨二,只见杨二已经摔得翻过一座桥了 。
老人慢慢地背着他的蒜回去了,始终也不肯告诉大家他的名字 。
《卖蒜老叟》的注释1、精:精通 。
2、率:带领
3、至:到
4、堵:墙
5、叟:古代对老人的称呼
6、伛偻:驼背;伛偻龙钟 。
7、睨:斜着眼看,形容不在意的样子
8、绝:停止 。
9、揶(yé):出言嘲笑、讽刺 。揶揄:耍笑;嘲弄 。戏弄,(侮辱)
10、故:一般解释为所以,这里取因此的意思 。奋:举;举起
《卖蒜老叟》的作者简介袁枚(1716年3月25日~1798年1月3日),字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人 。钱塘(今浙江省杭州市)人,祖籍浙江慈溪 。清朝诗人、散文家、文学批评家和美食家 。
袁枚倡导“性灵说”,主张诗文审美创作应该抒写性灵,要写出诗人的个性,表现其个人生活遭际中的真情实感,与赵翼、蒋士铨合称为“乾嘉三大家”(或江右三大家),又与赵翼、张问陶并称“性灵派三大家”,为“清代骈文八大家”之一 。
【杨故取势于十步外奋拳击之翻译】文笔与大学士纪昀齐名,时称“南袁北纪” 。主要著作有《小仓山房文集》《随园诗话》及《随园诗话补遗》《随园食单》《子不语》《续子不语》等 。散文代表作《祭妹文》,古文论者将其与唐代韩愈的《祭十二郎文》并提 。