万安县有卖酒者翻译

万安县有个卖酒的人,因为擅长酿酒而变得富有 。一生从不欺负他人 。如果遇见被(主人)派来买酒的奴仆、婢女,一定问:“你能饮酒吗?”有时遇到(奴仆、婢女)走路不稳跌倒摔破了装酒的器皿,就让他们回家拿瓶子,重新装好酒,让(奴仆、婢女)拿着回去 。因为这些,远近的人都称赞他是有德行的人 。
每逢乡里有人凑钱喝酒,一定在他的酒馆聚会 。乡里有人多次聚在一块儿喝酒,评议事情不能决断,相互叹息,大多脸色难看 。卖酒的人就问道:“诸位为什么聚在一起喝酒又互相叹息呢?”聚在一起喝酒的人说:“我们为某甲向某乙借贷提供了担保,某甲超过期限不肯还贷,将要被起诉,如果被起诉就会倾家荡产,事情也就会牵连到我们,我们几家人就就无法安生了!”卖酒的人询问:“你们担保了多少钱?”聚在一起喝酒的人回答:“本息一共四百两 。”卖酒者说:“这有什么值得发愁的呢?”立即拿出四百两帮他们偿还贷款,还不求取借据 。有个用口袋背着很多东西在路上行走的人,遇到下大雪,无法继续前行 。听说卖酒的人是有德行的人,就到他家寄宿 。雪一连下了几天,卖酒的人每天叫客人同自己赌博,并把赢来的钱拿来买酒一同吃喝 。客人大多数时候是赌输了,私下不高兴地说:“卖酒者竟不是有德行的人?既然我已经赌输了,就大吃大喝,(反正是)花费从我这赢的钱 。”雪停之后,客人兑现了赌博所输的钱准备出发 。卖酒者笑着说:“哪里有主人竟要客人的钱买酒肉的道理?天气十分寒冷,不以博弈为名,客人(您)必然不肯大吃大喝 。”卖酒者把从客人那赢来的钱如数还给了他 。
有个方术之士(行占卜的人)谈论五行,判定卖酒者即将去世 。方术之士判定的死期将到之时,他摆下酒宴,把他购置的田地屋舍的主人一起召来,说:“我以往买你们的田地屋舍,你们心中愿意吗?价格没有吃亏吧?”想要赎回的人按照当初契约的价格,价格不公道的,拿现金追补 。又把向他借贷的人一起召来说:“你们借贷了资金若干,本息若干了 。”如果有人能偿还,不要他们还利息;如果是贫困的人,立即把借据给他们(不要他们偿还了),并且说:“不要让我的子孙为追索借贷让你们受苦了!”到方术之士判定的死期,卖酒者聚集众多亲戚朋友,整治棺材,更换服装等待死亡 。卖酒者的脸色和平时一样明亮,亲戚朋友面面相觑,等到半夜才散去 。那之后,卖酒者又活了七年 。魏先生说:“我听说卖酒者喜好赌博,没事的时候就和自己的三个儿子终日赌博,争执起来没有家人之间的礼节 。有人问他,他说:“儿子们好玩耍,不这样他们就会与别人赌博,败坏我的家产了 。”唉,卖酒者不仅是有德行的人,而且是有智慧的人啊!
【万安县有卖酒者翻译】
原文节选:万安县有卖酒者,以善酿致富 。平生不欺人,或遣童婢沽,必问:“汝能饮酒否?”或倾跌破瓶缶,辄家取瓶,更注酒,使持以归 。由是远近称长者 。里中有数聚饮平事不得决者,相对咨嗟 。卖酒者问曰:“诸君何为数聚饮相咨嗟也?”聚饮者曰:“吾侪保甲贷乙金,甲逾期不肯偿,将讼 。讼则破家,事连吾侪,数姓人不得休矣!”卖酒者曰:“几何数?”曰:“子母四百金 。”卖酒者曰:“何忧为?”立出四百金偿之,不责券 。客有橐重资于途者,甚雪,不能行 。闻卖酒者长者,趋寄宿 。雪连日,卖酒者日呼客同博,以赢钱买酒肉相饮啖 。客多负,私怏怏曰:“卖酒者乃不长者耶?然吾已负,且大饮啖,酬吾金也 。”雪霁,客偿博所负,行 。卖酒者笑曰:“主人乃取客钱买酒肉耶?天寒甚,不名博,客将不肯大饮啖 。”尽取所偿负还之 。术者谈五行,决卖酒者宜死 。