将军约军中不得驱驰翻译

将军约军中不得驱驰翻译为:将军规定军营中不准驱车奔驰 。出处:两汉司马迁《周亚夫军细柳》:壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰 。”于是天子乃按辔徐行 。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见 。”
译文:守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰 。”于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行 。到了大营前,将军周亚夫手持兵器,双手抱拳行礼说:“穿戴着盔甲之将不行跪拜礼,请允许我按照军礼参见 。”
《周亚夫军细柳》赏析:文章重在刻画周亚夫这个人物形象,但直接描写周亚夫的地方并不多,而是把大量笔墨用在霸上、棘门军与细柳军的对比上,用在描写细柳军的严明军纪上 。这些侧面描写有力地烘托了周亚夫这个人物形象,
【将军约军中不得驱驰翻译】作者并没有过多地正面描写周亚夫的言行,而是通过描写汉文帝慰劳军队将士这一场面,把正面描写与侧面描写相结合,借助对比衬托的手法,鲜明地展现了人物的性格特征 。
将军约军中不得驱驰翻译翻译为:将军规定,军营中不准纵马奔驰 。于是皇上就放松了缰绳,让马慢慢行走 。
出自西汉司马迁《周亚夫军细柳》,原文选段:
壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰 。”于是天子乃按辔徐行 。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见 。”天子为动,改容式车 。使人称谢:“皇帝敬劳将军 。”成礼而去 。
译文:
守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准纵马奔驰 。”于是皇上就放松了缰绳,让马慢慢行走 。到了大营,将军亚夫拿着武器拱手行礼,并说:“穿戴盔甲的将士是不能行跪拜礼的,请允许我以军礼参见 。”
皇上被此感动,马上神情严肃地俯身靠在车前横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军 。”劳军礼仪完毕后辞去 。
扩展资料
背景介绍:
绛侯周勃是汉朝开国功臣 。吕后家族威胁到刘氏王朝时,他与丞相陈平共谋诛诸吕,立汉文帝 。周亚夫是周勃之子,先为河内守,因他的兄长绛侯周胜之有罪,他被封为条侯,延续绛侯的后代封号 。
历经文帝、景帝两朝,曾任河内郡太守、中尉、太尉、丞相等职 。以善于将兵、直言持正著称 。后因得罪景帝下狱,绝食而死 。这篇文章即记载他为河内守驻军细柳时的一段事迹 。
文章主旨:
本文讲述了周亚夫驻扎细柳营时,汉文帝刘恒慰问军队的事,通过其他军队和周亚夫军队的对比,表现周亚夫忠于职守、治军严明 。
文章重在刻画周亚夫这个人物形象,但直接描写周亚夫的地方并不多,而是把大量笔墨用在霸上、棘门军与细柳军的对比上,用在描写细柳军的严明军纪上 。这些侧面描写有力地烘托了周亚夫这个人物形象 。
参考资料来源:百度百科-周亚夫军细柳
将军约,军中不得驱驰是什么意思?意思是:将军规定,军营中不准纵马奔驰 。
出自:西汉·司马迁《周亚夫军细柳》 。
原文选段:壁门士吏谓从属车骑曰:将军约,军中不得驱驰 。
译文:营门的卫兵对随从天子的车马说:将军有规定,军营中车马不能奔驰 。
文章分三段如下:
第一段,交代边境的紧张形势和刘礼、徐厉、周亚夫的三军驻地 。
第二段,写汉文帝劳军的经过,重点写了汉文帝在细柳营被挡的一段史实,表现了周亚夫治军之严 。
第三段,写劳军后汉文帝的深明大义和对周亚夫的赞叹 。全文赞扬了周亚夫忠于职守、治军严明和不卑不亢、刚正不阿的品格,同时也体现出汉文帝的深明大义和知人善任 。
翻译:将军约,军中不得驰驱 。出自《史记·绛侯周勃世家》,这句译文是:将军规定,军营中不准纵马奔驰 。全篇原文是:冬,匈奴三万骑入上郡,三万骑入云中,所杀掠甚众 。峰火通于甘泉、长安 。以中大夫令免为车骑将军屯飞狐,故楚相苏意为将军屯句注,将军张武屯北地,河内太守周亚夫为将军次细柳,宗正刘礼为将军次霸上,祝兹侯徐厉为将军次棘门,以备胡 。
上自劳军,至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎 。已而之细柳军,军士吏披甲,锐兵刃,彀弓驽持满 。天子先驱至,不得入,先驱曰:“天子且至 。”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏’ 。”居无何,上至,又不得入 。于是上乃使使,持节诏将军:“吾欲入营劳军 。”亚夫乃传言:“开壁门 。”壁门士请车骑曰:“将军约:军中不得驰驱 。”于是天子乃按辔徐行 。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见 。”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军 。”成礼而去 。既出军门,群臣皆惊 。上曰:“嗟乎,此真将军矣!昔者霸上,棘门军若儿戏耳,其将固可袭而虏也 。至于亚夫,可得而犯耶!”称善者久之 。月余,汉兵至边,匈奴亦远塞,汉兵亦罢 。乃拜周亚夫为中尉 。全篇翻译是:汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境 。于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备胡人侵扰 。