游石笼记文言文翻译( 二 )


环西湖之山凡三面文言文翻译3文言文游石笼记讲述了对游石笼的描述 。文中一再描写石笼所在地,水清石洁,自然天成,又叹惜其埋没,显然是寄托了怀才不遇的感慨与牢骚 。这类游记在发掘和描状景物、寄情于物方面多有特色,而对知人论世来说,也不无帮助 。原文翻译:从龙安出发,自山坡向东进入龙安山,踩着浮云上山,走完十里,迎面有很多石头环绕着,耸立着 。石崖的顶部有两条瀑布淙淙地流下,脚下有一条涧水,五六丈宽,涧水在石头中间流淌,旁边没有茅草芦苇之类的杂草 。涧水中没有泥沙,水很清澈,凉凉的,可以喝,鱼在水中上下游动,可以看得清清楚楚 。在涧水中间的石头,有的像是张口咆哮的洞穴,有的像人挖出来的石臼,有的像仰卧的石槽,有的像被人丢弃的盂钵,有模有样地,很是光洁,不是人工雕琢所能比得上的 。往前走数十步,就到了我说的“石笼山” 。石笼山的形状像巨大的槽,槽壁圆形,很陡,槽底有五丈宽,整条涧水都汇聚在这槽里,巨槽围着它,随即就又从槽沿流出去成为涧水 。前面说到的像洞穴、石槽、盂钵等石头,错杂地分布在涧流中,上面也没有苔藓泥沙等脏污之物 。从巨槽稍稍向前,涧水下面是一块平坦的巨石,长有数十尺,大石中有直直的小沟,宽足足有八寸多 。而整条涧水,又全部流到这块巨石的下面,水声隆隆,像打雷一样 。探出头去察看巨石的下面,又深又阔,看不到底,而涧水在巨石上缓缓流动,让人怜爱 。熙宁九年,我在龙安时,与一些书生寻找泉流,从而找到了这个地方,于是高兴得忘了回去 。
凡若此行数十步,即至其所谓石笼者是什么意思意思是:照这个路走上数十步,就到了被称为石笼山的地方了 。
“凡若此行数十步,即至其所谓石笼者”出自宋代文学家王向的散文《游石笼记》 。在这篇散文中,王向描述了自己游玩石笼山的经过 。作者笔下的石笼山,风景秀丽,环境优美,山清水秀,让人流连忘返 。
但是,如此优美的石笼山,却无人所知 。在这里,作者借用石笼山,表达了自己怀才不遇的感慨 。历史上的王向屡试不第,因为种种原因,他没有被朝廷重用,最后去世的时候年仅三十二岁 。可以说,王向的一生是怀才不遇苦闷的一生 。
所以,《游石笼记》包含了作者对自己命运的感慨 。
扩展资料:
王向,字梦锡,南城(今江西南城)人 。幼喜读书,屡试而不得志 。
熙宁九年,曾巩知洪州(今江西南昌),向吕南公访问“后来俊秀”,吕南公即举其友人王向 。次年,曾巩回南丰扫墓,又得王向所献文,乃对人称之,有“以望若人”之语 。
不久,曾巩移知福州,王向依旧潦倒困顿 。后病饿而死 。(见吕南公《灌园集·王梦锡文集序》)卒年仅三十二岁,其时约在元丰六年(1083) 。有文集五卷,未见流传 。
【游石笼记文言文翻译】参考资料来源:参考资料来源——游石笼记