狼子野心文言文翻译( 二 )


“狼子野心”这句话,确实是没有诬蔑它们啊!那凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了 。表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有凶恶罢了 。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?
附:字词解释
杂畜:混在一起喂养 。畜:(名词作动词)喂养 。
稍:渐渐 。
驯:驯服 。
为狼:是狼 。
作:发出 。
伺:等到 。
未觉:没有醒 。
逸:逃走 。
阳:表面上 。
阴:背地里 。
不测:险恶难测的居心 。
颇:很 。
厅事:大厅,厅堂 。
俟:等待 。
偶:偶然 。
杂:掺杂 。
安:安逸 。
昼:白天 。
寐:睡觉 。
乃:于是 。
信:确实 。
遁:逃跑 。
周:四周 。
伪:假装 。
啮:咬 。
革:皮 。
遁逸:原指逃跑,这里有“隐藏”之意
就:靠近(这里指靠在……上)
环视:向四周看 。
贻:遗留 。
觉:察觉 。
为:是 。
将:准备 。
自贻患:招致祸患延误自身 。
俟:等候 。
寐:不脱衣服的小睡
归:返回
再:又
悟:明白
这则寓言告诉我们:
人不能只看外表和他表面上的行动,可能他心底狠毒,防人之心不可无 。