英语口译专业考研( 六 )


3.阅读:华研专八阅读180篇,这上面的题会比师大的阅读难一点,平时可以用来练手,每天限时练两篇,阅读在精而不在多,每天练的要认真复盘,把不会的单词都查出来,放在语境里来记忆,后面会越来越顺手 。再者,可以多读经济学人和外刊,积累阅读量,要培养自己的理解能力,阅读能不能做对很大一部分取决于你的理解是否正确 。
4.写作:专八范文100篇,其实这个我没怎么用,这本书就是给你一些范文,所以要花很多时间看才能总结写作套路,所以后期看了一下真题,发现湖师大好像爱考类似于环境,心灵,成长类的话题,近几年偏时政,就在网上找了一些写作模版,融合成自己的写作模版了,有些开头结尾不管什么题材基本能用,还有可以积累一些英语谚语,用在作文会出彩一点 。
小结:参考资料:专八单词,华研语法1000题,华研专八阅读,外刊,经济学人;感受:湖师大这一科难度不高,最多专四难度,个人觉得最重要的是单词和语法,这上面可以多花时间,但是要得高分也不易 。建议早点复习这科,把基础打牢,可以在三月份左右就每天坚持练习,后面会有意想不到的结果哦 。
357 英语翻译基础
1.词条:黄皮书,彭长江英汉汉英翻译教程,最后的礼物,政府工作报告 。湖师大词条是中英英中各考15个,一分一个,共三十分,其中文化,经济,翻译,政治类考的较多,但这本书基本上是都要背的,因为你根本不知道他今年会考什么,像我们今年就换了题型,所以要好好背,也可以用Anki 来背 。其次的话,师大往年很爱考彭长江那本书上的一些表达,这个真的很爱考,所以看这本书的时候,就可以在本子上记下来那些比较适合出成词条的表达,比如:辛亥革命,黄袍马褂等 。最后的礼物上面,我没记错的话,好像是抽了几个考了,政府工作报告可以用来留一手,真的不知道会考什么,前几年考的基本是文化类较多,几年有点偏时政了,所以,请多做准备 。
2.翻译:彭长江英汉汉英翻译教程,散文佳作108篇,武峰十二天,三十二讲,全程班课程,黄皮书,庄译传 。首先,彭长江先生的那本书一定是重点,必买,上面会有很多翻译方法,每一个句子都会有解析,非常适合新手,可以在看完武峰十二天以后再来学,会让你形成一个不错的翻译基础,请一定认真对待,在看完这本书后,我会就看了武峰的三十二讲,不得不说,当时觉得自己有升华了,他会把翻译技巧掰碎了讲清楚,比如说偏正变主谓,形容词等处理方式,是比十二天更高一级的方法 。看完以后一定要练习,练练黄皮书上各个学习校的真题,把技巧融入自己的翻译 。庄译传也可以看看,但是他没有彭教授那本详细 。散文佳作108篇之前出了好几篇真题,但是个人觉得翻译太过于高雅难懂,不适合初学者,可以有一点基础后去欣赏 。湖师大之前其实一直都是文学方向的翻译,比如西游记,苏州园林这些,但是今年变成了政经类了,我当时就是只练了文学,所以考场上真的有点措手不及 。大家一定要注意呀,可以追一下热点 。
小结:参考书目:黄皮书,彭长江英汉汉英翻译教程,最后的礼物,政府工作报告,散文佳作108篇,武峰十二天,三十二讲,全程班课程,庄译传 。
经验:翻译千万不要求速度,而是去看质量,赶快车就会错过细节,而翻译就是细节活 。每练完一篇翻译要标注自己所使用的翻译技巧,然后再去对比原文,这样才能有提升,个人感觉看课比看书更直观有用,武峰的课就是他经常有点讲题外话,但大体非常不错 。要多研究真题,学技巧 。
448汉语写作与百科知识
名词解释:大小黄皮书,武峰全程班,新东方关也老师网课,湖师大名词解释2017年以后是10个选择题,10个名词解释 。往年比较喜欢考文化,历史,翻译,以及政治类 。今年也是多了一些热点词 。可以把黄皮书上的词基本背几遍,把握住重点,名词解释是有方法的,不能死记硬背,把每个题一字不漏的背下来,这样吃力不讨好,可以分点从不同角度作答 。比如人物曾国藩:可以从地位,时间,主要成就,以及评价入手,可以把词条分为不同板块,每一个板块总结一些答题的角度和套话,这样就不会一句话也写不出来,多研究真题,看看出题风格,抓主要矛盾的主要方面 。武峰的全程班百科老师就会总结一些答题套路的,可以去学学 。
应用文:夏晓鸣应用文写作,黄皮书应用文写作这个总体不是很难,可以晚一点点准备,主要就是注意格式和表达,我是在十月份开始准备的,可以参考真题,把考过的都过一遍,准备全面一点,这两本书基本够了的 。要总结自己的模版出来,然后后期把每个类型都练几遍 。