何为其然也怎么翻译

“何为其然也”的意思是:箫声为什么这样哀怨呢 。“何为其然也”是一个宾语前置句,句子中的“其”为代词,代表萧声;“也”为语气助动词,意为“呢” 。“何为其然也”出自于宋代苏轼的《赤壁赋》,原句为:“苏子愀然,正襟危坐而问客曰,何为其然也” 。
《赤壁赋》作于宋神宗元丰五年(1082年)苏轼被贬谪黄州(今湖北黄冈)时 。此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观 。
《赤壁赋》是一种“以文为赋”的体裁形式 。
《赤壁赋》既保留了传统赋体的那种诗的特质与情韵,同时又吸取了散文的笔调和手法,打破了赋在句式、声律的对偶等方面的束缚,更多是散文的成分,使文章兼具诗歌的深致情韵,又有散文的透辟理念 。
苏子愀然,正襟危坐而问客曰,何为其然也?的翻译“苏子愀然,正襟危坐而问客曰,何为其然也”这句话的意思是:苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”
【出处】北宋文学家苏轼《赤壁赋》
【原文】
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下 。清风徐来,水波不兴 。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章 。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间 。白露横江,水光接天 。纵一苇之所如,凌万顷之茫然 。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙 。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之 。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光 。渺渺兮予怀,望美人兮天一方 。”客有吹洞箫者,倚歌而和之 。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕 。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇 。
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属 。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟 。哀吾生之须臾,羡长江之无穷 。挟飞仙以遨游,抱明月而长终 。知不可乎骤得,托遗响于悲风 。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也 。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取 。
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适 。”
客喜而笑,洗盏更酌 。肴核既尽,杯盘狼籍 。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白 。
【译文】
壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩 。清风阵阵拂来,水面波澜不起 。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章 。不一会儿,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间 。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际 。
任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面 。(我的情思)浩荡,(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境 。
这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,迎击空明的粼波,我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方 。有会吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫“呜呜”作声,有如哀怨有如思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝 。
能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪 。苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回答:“月明星稀,乌鹊南飞这不是曹公孟德的诗吗?
(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片苍翠,这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?
当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒 。