自护其短文言文翻译

自护其短文言文翻译

自护其短文言文翻译

文章插图
自护其短文言文翻译:有个北方人生来就不认识菱角,在南方做官,一次在酒席上吃菱角,他连同壳一起吃 。有人说:“吃菱角须要去壳 。
”他想掩盖自己的错误,就说:“我不是不知道,连同壳一起吃的事情(文中“者”这个字翻译为“事情”)是想要用来清热 。
”问的人问:“北方也有菱角吗?”他回答说:“前山,后山,什么地方没有?”菱角生在水中而说是土里产的,这是硬要把不知道弄成知道 。自护其短文言文原文:北人生而不识菱者,仕于南方 。席上啖菱,并壳入口 。或曰:“啖菱须去壳 。
”其人自护其短,曰:“我非不知 。并壳者,欲以清热也 。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也 。
赏析:《自护其短》是一篇文言文,作者是江盈科,选自《雪涛小说·知无涯》 。这个故事讽刺了做事不注重实际,菱角明明是生长在水中的,那个北方人却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的 。告诉我们知识是无穷无尽的,不要不懂装懂,否则会出丑 。
个人的认识能力是有限的,对于不懂的东西,要实事求是,虚心向人请教,只有虚心好学,才能取人之长,补己之短 。
自护其短的翻译
自护其短文言文翻译

文章插图
【自护其短文言文翻译】一、译文有个北方人生来就不认识菱角,在南方做官,一次在酒席上吃菱角,他连同壳一起吃 。有人说:“吃菱角须要去壳 。
”他想掩盖自己的错误,就说:“我不是不知道,连同壳一起吃的事情(文中“者”这个字翻译为“事情”)是想要用来清热 。
”问的人问:“北方也有菱角吗?”他回答说:“前山,后山,什么地方没有?”菱角生在水中而说是土里产的,这是硬要把不知道弄成知道 。二、原文北人生而不识菱者,仕于南方 。席上啖菱,并壳入口 。或曰:“啖菱须去壳 。
”其人自护其短,曰:“我非不知 。并壳者,欲以去热也 。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也 。
三、出处《雪涛小说·知无涯》扩展资料一、创作背景《雪涛小说》计五十二篇 。大多写他任长洲知县或求仕时期的所见所闻所感,短的仅百余字,长的也不过千余字,可分为寓言小品和议论小品两类 。另外四种为《谈丛》、《谈言》、《闻纪》、《谐史》 。
二、作品赏析这个故事讽刺了做事不注重实际,菱角明明是生长在水中的,那个北方人却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的 。告诉我们知识是无穷无尽的,不要不懂装懂,否则会出丑 。或:世上的知识是无穷无尽的,而个人的认识能力是有限的,对于不懂的东西,要实事求是,虚心向人请教,只有虚心好学,才能取人之长,补己之短 。
三、作者简介江盈科(1553—1605),号渌萝,明代文学家 。其祖父伯玉、父亲风翎均“课于农” 。江盈科从小聪慧,明万历五年(1577)入县学为生员 。十三年(1585)乡试中举,“自为诸生,名已隆隆起” 。
但是,此后于万历十四年、十七年两次赴京参加进士考试,皆不第而归 。
自护其短译文
自护其短文言文翻译

文章插图
译文:有个北方人生来就不认识菱角,在南方做官,一次在酒席上吃菱角,他连同壳一起吃 。有人说:“吃菱角须要去壳 。
”他想掩盖自己的错误,就说:“我不是不知道,连同壳一起吃的事情(文中“者”这个字翻译为“事情”)是想要用来清热 。
”问的人问:“北方也有菱角吗?”他回答说:“前山,后山,什么地方没有?”菱角生在水中而说是土里产的,这是硬要把不知道弄成知道 。出处:明代江盈科的《雪涛小说·知无涯》作品原文:北人生而不识菱者,仕于南方 。席上啖菱,并壳入口 。或曰:“啖菱须去壳 。
”其人自护其短,曰:“我非不知 。并壳者,欲以去热也 。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也 。
扩展资料:寓意这个寓言告诉人们的道理是:一些人不能正视自己的缺点与不足,强辞夺理,结果更被人取笑和看不起,至于自护其短的寓意应该是做人要诚实,知知为知知,不知为不知吧,告诉我们知识是无穷无尽的,不要不懂装懂,否则会贻笑大方 。这个故事讽刺了做事不注重实际,菱角明明是生长在水中的,那个北方人却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的 。告诉我们知识是无穷无尽的,不要不懂装懂,否则会出丑 。